"interdiction à" - Translation from French to Arabic

    • الحظر ليشمل
        
    • الجنائي على
        
    Cette énumération n'est pas exhaustive, ce qui permet d'étendre l'interdiction à n'importe quelle autre technique de clonage qui pourrait être mise au point à l'avenir. UN ولا تعد هذه قائمة شاملة، وينبغي توسيع نطاق الحظر ليشمل أي طريقة أخرى تظهر مستقبلا في مجال الاستنساخ.
    Le moment est venu d'étendre cette interdiction à toutes les armes. UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة.
    Il a ajouté qu'un avant—projet de loi était en cours d'élaboration, lequel élargirait cette interdiction à tous les citoyens sud—africains. UN وأضاف قائلاً إنه يجري إعداد مشروع قانون يوسع نطاق هذا الحظر ليشمل جميع المواطنين في جنوب أفريقيا.
    1.2.4 L'article 56 fait interdiction à tout individu ou groupe d'individus d'ourdir un complot déloyal ou de trahir son propre pays. UN 1-2-4 وتحظر المادة 56 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص الشروع في مؤامرة غادرة أو خيانة بلده؛
    1.2.6 L'article 59 fait interdiction à tout individu ou groupe d'individus d'utiliser le territoire lao pour mener une activité portant atteinte à la sûreté nationale. UN 1-2-6 وتحظر المادة 59 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص استخدام أراضي الجمهورية لممارسة أي نشاط يُخل بالأمن الوطني؛
    La directive 2002/62/CE de la Commission a étendu cette interdiction à toutes les autres formes de produits antisalissure. Canada UN وقام توجيه المفوضية رقم 2002/62/جماعة أوروبية بتوسيع نطاق الحظر ليشمل جميع أشكال المنتجات المانعة للقاذورات.
    ii) Etendent cette interdiction à des sociétés de pays tiers, y compris en ce qui concerne la vente de médicaments et de fournitures médicales à Cuba ou des dons de médicaments ou de fournitures médicales au Gouvernement cubain; UN ' ٢ ' توسيع هذا الحظر ليشمل شركات من بلدان ثالثة، ولاسيما فيما يتعلق ببيع اﻷدوية والامدادات الطبية لكوبا أو هبات اﻷدوية والامدادات الطبية المقدمة الى الحكومة الكوبية؛
    Le moment est venu d'étendre cette interdiction à toutes les armes > > . (A/59/PV.5, p. 36) UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة " . ( A/59/PV.5 الصفحة 42).
    Rappelant qu'en 1967 les Nations Unies sont convenues d'interdire le positionnement d'armes de destruction massive dans l'espace, l'oratrice dit qu'il est temps d'étendre cette interdiction à tous les types d'armes. UN وأشارت إلى أن الأمم المتحدة سبق أن وافقت في عام 1967 على حظر وضع أسلحة الدمار الشامل في الفضاء، وأن الوقت قد حان لتمديد هذا الحظر ليشمل جميع الأسلحة.
    La directive 2002/62/CE de la Commission a étendu cette interdiction à toutes les autres formes de produits antisalissure. UN وقام توجيه المفوضية رقم 2002/62/جماعة أوروبية بتوسيع نطاق الحظر ليشمل جميع أشكال المنتجات المانعة للقاذورات.
    3. Le 17 mai 2011, l'Union européenne a étendu cette interdiction à 13 autres ressortissants syriens dont elle a gelé les avoirs et leur a interdit d'entrer sur le territoire de l'Union européenne ou de transiter par ce territoire. UN 3- في 17 أيار/مايو 2011، وسع الاتحاد الأوروبي الحظر ليشمل 13 مواطناً سورياً، وقام بتجميد أرصدتهم ومنعهم من السفر إلى الاتحاد الأوروبي أو عبره.
    Le paragraphe 5 étend cette interdiction à la phase suivant l'enchère, y compris lorsque celle-ci est suspendue ou qu'il y est mis fin. UN وتوسِّع الفقرة (5) نطاق هذا الحظر ليشمل مرحلة ما بعد المناقصة، بما في ذلك الحالات التي تُعلَّق فيها المناقصة أو تُنهى.
    Il est temps d'élargir cette interdiction à toutes les armes > > . (A/59/PV.5, p. 33) UN وقد حان الوقت لمد هذا الحظر ليشمل كل الأسلحة " . A/59/PV.5)، الصفحة 42(
    6. Le Comité prend note des déclarations de l'État partie selon lesquelles l'article 8 de la Constitution, dans ses versions anglaise et française, limite l'interdiction de la discrimination aux seuls nationaux alors que la version malgache du texte étendrait cette interdiction à l'ensemble des personnes relevant de la juridiction de l'État partie. UN 6- وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    6) Le Comité prend note des déclarations de l'État partie selon lesquelles l'article 8 de la Constitution, dans ses versions anglaise et française, limite l'interdiction de la discrimination aux seuls nationaux alors que la version malgache du texte étendrait cette interdiction à l'ensemble des personnes relevant de la juridiction de l'État partie. UN 6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    6) Le Comité prend note des déclarations de l'État partie selon lesquelles l'article 8 de la Constitution, dans ses versions anglaise et française, limite l'interdiction de la discrimination aux seuls nationaux alors que la version malgache du texte étendrait cette interdiction à l'ensemble des personnes relevant de la juridiction de l'État partie. UN (6) وتحيط اللجنة علماً بما أفادت به الدولة الطرف من أن المادة 8 من الدستور، بصيغتيها الإنكليزية والفرنسية، تحصر حظر التمييز بين الرعايا وحدهم في حين أن الصيغة الملغاشية للنصّ توسّع الحظر ليشمل جميع الأشخاص الخاضعين لولاية الدولة الطرف.
    1.2.7 L'article 65 fait interdiction à tout individu ou groupe d'individus de se livrer à toute propagande trompeuse ou a des manœuvres dolosives ou de transformer les faits, dans le but de discréditer la politique conduite par le Gouvernement lao. UN 1-2-7 وتحظر المادة 65 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص تنظيم دعاية مضللة أو خداع أو تلفيق وقائع بهدف التشهير بسياسات حكومة الجمهورية؛
    1.2.8 Les articles 76, 77 et 78 font interdiction à tout individu ou groupe d'individus de fabriquer, détenir, utiliser, faire le commerce illicite ou voler des armes et des matières nucléaires. UN 1-2-8 وتحظر المواد 76 و 77 و 78 من القانون الجنائي على أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إنتاج أية أسلحة أو مواد ذرية أو امتلاكها أو استخدامها أو الاتجار بها بصورة عير قانونية أو سرقتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more