"intergouvernementales régionales et" - Translation from French to Arabic

    • الحكومية الدولية الإقليمية ودون
        
    • الإقليمية والحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية الإقليمية ومع
        
    • الحكومية الدولية واﻹقليمية
        
    • الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون
        
    :: Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    Il est important d'encourager l'organisation non seulement de réunions intergouvernementales régionales et sousrégionales mais aussi de réunions d'organisations non gouvernementales. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وأيضاً اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    Le sous-programme assurera la coordination et la coopération avec les organismes des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine (CUA), la BAD, les organisations intergouvernementales régionales et les organismes internationaux compétents, notamment la Division de statistique des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وعليه، سيقوم البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    8. Encourage le Rapporteur spécial, dans le souci de renforcer la rationalisation et l'efficacité et de lui faciliter l'accès aux informations dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, de continuer de coopérer avec les organisations intergouvernementales régionales et leurs éventuels mécanismes de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes et des filles; UN 8- يشجع المقررة الخاصة، بهدف العمل على زيادة الكفاءة والفعالية وتحسين حصولها على المعلومات اللازمة لأداء واجباتها، على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات؛
    vii) Participation à des réunions intergouvernementales régionales et interrégionales de petits pays insulaires en développement et fourniture de services fonctionnels pour ces réunions; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    Les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales font de même, ce qui laisse les pays livrés à eux-mêmes. UN وإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تسير في نفس الاتجاه، تاركة البلدان تدرأ عن نفسها عواقب الزمن.
    B. Organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales UN باء - المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية
    Il a également souligné l'importance de renforcer les liens avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales et, à cet égard, a pris note de la coopération du Secrétariat avec certaines de ces organisations. UN ولاحظ الفريق أيضا أهمية تقوية العلاقات مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، ونوّه في هذا الصدد بتعاون الأمانة العامة مع بعض هذه المنظمات.
    Organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales, grands groupes, secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, organes et organismes compétents des Nations Unies UN المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، المجموعات الرئيسية، أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة
    Les principales initiatives entreprises en faveur de la sécurité humaine par des gouvernements, des organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales, ainsi que les organisations, organes et organismes des Nations Unies illustrent la portée de ce concept important, ainsi que son acceptation croissante. UN ويعرض المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال الأمن البشري كأمثلة على نطاق هذا المفهوم الهام وتزايد درجة قبوله.
    Les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales jouent un rôle important dans l'identification des risques communs, la mobilisation d'un appui et la promotion d'une action collective. UN 58 - تؤدي المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية دورا هاما في تحديد حالات انعدام الأمن المشتركة، وتعبئة الدعم لها، والنهوض بالعمل الجماعي بشأنها.
    Cela tient sans doute au nombre plus important d'organisations intergouvernementales régionales et sousrégionales établies en Afrique qui s'occupent de questions liées à la désertification, mais aussi au fait que les OIG internationales accordent plus d'importance à la lutte contre la désertification sur ce continent que dans d'autres régions; UN وقد يكون ذلك مرتبطاً بوجود عددٍ أكبر من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، التي تُعنى بمسائل متصلة بظاهرة التصحر، لكنه قد يكون مرتبطاً أيضاً بتركيز المنظمات الحكومية الدولية تركيزاً أكبر على مكافحة التصحر في أفريقيا مقارنةً بالمناطق الأخرى؛
    117. Encourage, à cet égard, le système des Nations Unies pour le développement à renforcer sa collaboration avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales et les banques régionales, selon qu'il convient, et conformément à leurs mandats respectifs; UN " 117 - تشجع، في هذا الصدد، جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية والمصارف الإقليمية، حسب الاقتضاء وبما يتمشى وولايات كل منها؛
    145. Encourage à cet égard le système des Nations Unies pour le développement à renforcer sa collaboration avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales et avec les banques régionales, selon qu'il convient et conformément à leurs mandats respectifs; UN 145 - تشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية والمصارف الإقليمية، حسب الاقتضاء وبما يتماشى وولايات كل منها؛
    145. Encourage à cet égard le système des Nations Unies pour le développement à renforcer sa collaboration avec les organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales et avec les banques régionales, selon qu'il convient et conformément à leurs mandats respectifs; UN 145 - تشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية والمصارف الإقليمية، حسب الاقتضاء وبما يتماشى وولايات كل منها؛
    Elle recommande donc que des séminaires ou des ateliers soient prochainement organisés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et réunissent des participants de tous horizons, y compris des représentants d'organisations intergouvernementales régionales et d'autres organismes institutionnels. UN وبالتالي فإنها توصي بتنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية في وقت قريب تحت رعاية الأمم المتحدة، تستضيفها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتضم أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى.
    Par conséquent, les activités du sous-programme seront menées en coordination et en coopération avec les organismes des Nations Unies, notamment la Division de statistique de l'ONU, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement, les organisations intergouvernementales régionales et les organismes internationaux compétents. UN وعليه، سيقوم البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ، وبخاصة الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    8. Encourage le Rapporteur spécial, dans le souci de renforcer la rationalisation et l'efficacité et de lui faciliter l'accès aux informations dont il a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, de continuer de coopérer avec les organisations intergouvernementales régionales et leurs éventuels mécanismes de promotion et de protection des droits fondamentaux des femmes et des filles; UN 8- يشجع المقررة الخاصة، بهدف العمل على زيادة الكفاءة والفعالية وتحسين حصولها على المعلومات اللازمة لأداء واجباتها، على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات؛
    28. Encourage la Rapporteuse spéciale, dans un souci de renforcer la rationalisation et l'efficacité, et afin de lui faciliter l'accès aux informations dont elle a besoin pour s'acquitter de ses fonctions, à continuer de coopérer avec les organisations intergouvernementales régionales et leurs éventuels mécanismes de promotion des droits fondamentaux des femmes; UN 28- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بهدف زيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة فرص حصولها على المعلومات اللازمة للوفاء بواجباتها؛
    vii) Participation à des réunions intergouvernementales régionales et interrégionales de petits pays insulaires en développement et fourniture de services fonctionnels pour ces réunions; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    vii) Participation à des réunions intergouvernementales régionales et interrégionales de petits pays insulaires en développement et fourniture de services fonctionnels pour ces réunions; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛
    Les nombreux participants aux activités opérationnelles multinationales (gouvernements bénéficiaires, donateurs, organismes des Nations Unies, commissions régionales comprises, et organisations intergouvernementales régionales et sous-régionales) ont des opinions diverses et variées quant à la nature de la future coopération régionale et sous-régionale. UN ١٣٤ - وللعديد من اﻷطراف صاحبة المصلحة في اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين البلدان - وهي الحكومات المستفيدة، والمانحون ومنظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية القائمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي - آراء متفاوتة بشأن مستقبل التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more