"interinstitutions des nations unies pour" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام
        
    • المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل
        
    • الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل
        
    • بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية
        
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'appui aux activités des VNU au Rwanda UN النــداء الموحـد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل دعم أنشطـة متطوعــي اﻷمم المتحدة في رواندا
    Appel interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance d'urgence à des projets dans le domaine de l'eau et de l'assainissement au Yémen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    En tant que membre de l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour la prévention des catastrophes, l'OEA joue un rôle dans la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles et dans l'élaboration de plans d'atténuation des effets de catastrophes pour les villes. UN وشاركت منظمة الدول الأمريكية، بوصفها عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ووضع خطط لتخفيف آثار الكوارث للمدن.
    Soutien aux appels interinstitutions des Nations Unies pour la Somalie (2002) : amélioration de la protection des civils en Somalie UN دعم النداءات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الصومال 2002 - تعزيز الحماية المدنية في الصومال
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes en était un bon exemple. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes est le mécanisme mondial de coopération pour les questions relatives à la promotion des jeunes au sein du système des Nations Unies. UN 36 - تمثل الشبكة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنمية الشباب الآلية العالمية للتعاون في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général dirigera le lancement à New York de l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004. UN سيترأس الأمين العام في نيويورك اجتماع توجيه النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004.
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2003 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2003
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Appel global interinstitutions des Nations Unies pour 2004 UN النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لعام 2004
    Le Bureau a lancé en mars 1998 un appel global interinstitutions des Nations Unies pour les pays de la région des Grands Lacs et d’Afrique centrale en vue de mobiliser des ressources en faveur des activités humanitaires menées par les organismes des Nations Unies. UN ٣٥ - ولدعم تعبئة الموارد من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية لوكالات اﻷمم المتحدة، أصدر المكتب، في آذار/ مارس ١٩٩٨، النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل بلدان منطقة البحريات الكبرى ووسط أفريقيا.
    21. Demande instamment aux États Membres de fournir rapidement, au titre de l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'Angola, les ressources financières voulues pour faciliter la démobilisation des ex-combattants et leur réinsertion dans la société; UN " ٢١ - يحث بقوة الدول اﻷعضاء على أن تقدم فورا الموارد المالية اللازمة لتيسير تسريح المقاتلين السابقين وإعادة ادماجهم اجتماعيا، وذلك عن طريق النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل أنغولا؛
    Les activités des programmes humanitaires pour 1995-1996, telles qu'elles étaient présentées dans l'Appel global interinstitutions des Nations Unies pour le Caucase (1er avril 1995-31 mars 1996), comprennent des projets de secours, alimentaires et non alimentaires (abri, éducation, santé), une aide au développement du potentiel et des projets de transition entre aide d'urgence et aide au développement. UN ذلك أن أنشطة البرامج اﻹنسانية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ - على النحو المعروضة به في النداء الموحد المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل القوقاز )١ نيسان/أبريل ١٩٩٥ - ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦( - تتضمن مشاريع غوثية في القطاعات الغذائية، وغير الغذائية، والايوائية، والتعليمية، والصحية، فضلا عن مشاريع لبناء القدرات ومشاريع لتيسير التحول عن تلقي المساعدة الطارئة الى تحقيق التنمية.
    Cette initiative est animée par la Conseillère pour la parité entre les sexes qui a été nommée en 1999, conformément à la recommandation formulée par la Mission interinstitutions des Nations Unies pour la parité entre les sexes qui s'est rendue en Afghanistan en 1997, sous la direction de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN ويتولى توجيه هذه الجهود المستشارة المعنية بقضايا الجنسين التي عينت في عام 1999، إثر توصية صدرت عن بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا الجنسين التي أوفدت إلى أفغانستان في عام 1997 برئاسة المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le Réseau du CAD sur l'égalité hommes-femmes, qui relève de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), a tenu, de concert avec le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour les femmes et l'égalité des sexes, un atelier conjoint qui a porté sur l'égalité hommes-femmes et la reconstruction en Afghanistan. UN وعقدت الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حلقة عمل مشتركة مع شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بعنوان " المرأة والتعمير بعد انتهاء الصراع: العبر المستخلصة من أفغانستان " .
    Soutien aux appels interinstitutions des Nations Unies pour la Somalie (2002) - amélioration de la protection des civils en Somalie UN دعم النداءات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الصومال 2002 - تعزيز الحماية المدنية في الصومال
    :: Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a pour objectif de renforcer l'efficacité de l'Organisation dans ce domaine en resserrant la collaboration et les échanges entre toutes ses entités compétentes; UN :: تهدف شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة إلى زيادة فعالية المنظمة في تطوير قدرات الشباب من خلال تعزيز التعاون والتبادل فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes, mécanisme mondial de coopération pour les questions relatives à la promotion des jeunes au sein du système des Nations Unies, a mis au point un cadre pour l'Année internationale, dont un des objectifs stratégiques consistait à relier et rapprocher aux fins d'améliorer la compréhension interculturelle entre les jeunes. UN 29 - وقامت الشبكة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة المعنية بتنمية الشباب، وهي الآلية العالمية للتعاون في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب داخل منظومة الأمم المتحدة، بوضع نهج إطاري للسنة الدولية. وكان أحد الأهداف الاستراتيجية لإطار العمل يتمثل في بناء جسور التواصل من أجل زيادة التفاهم بين الثقافات فيما بين الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more