"international contre la" - Translation from French to Arabic

    • الدولية المبذولة لمكافحة
        
    • الدولي لمناهضة
        
    • دولي لمكافحة
        
    • دولي جديد لمكافحة
        
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Aujourd'hui plus que jamais, il est indispensable de donner une portée universelle au cadre juridique international contre la torture. UN ولقد صار من الضروري اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إضفاء طابع عالمي على اﻹطار القانوني الدولي لمناهضة التعذيب.
    Article 19 - Centre international contre la censure UN المادة 19 - المركز الدولي لمناهضة الرقابة
    Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Des orateurs se sont déclarés favorables à l'élaboration d'un nouvel instrument international contre la cybercriminalité, mais d'autres y étaient opposés. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن تأييدهم لإعداد صك دولي جديد لمكافحة الجرائم السيبرانية، بينما عارض متكلّمون آخرون إعداد صك من هذا القبيل.
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة التدمير الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    Exprimant son soutien aux efforts déployés au niveau international contre la mise au point et la prolifération de toutes les armes de destruction massive, UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها،
    29. Selon l'organisation Article 19, Centre international contre la censure (XIX - Article 19), les persécutions contre les journalistes et les blogueurs se sont intensifiées après les élections et plus de 40 rédacteurs en chef, journalistes, professionnels des médias, caricaturistes et blogueurs de renom ont été arbitrairement arrêtés et emprisonnés. UN 29- وأفادت المنظمة غير الحكومية " المادة 19 " - المركز الدولي لمناهضة الرقابة، أن اضطهاد الصحفيين ومستخدمي المدونات الإلكترونية زاد بعد الانتخابات، فقد تعرض للاعتقال والسجن بطريقة تعسفية أكثر من 40 من رؤساء تحرير الصحف البارزين والصحفيين والإعلاميين ورسامي الكاريكاتير والمدونين(56).
    Article 19 − Centre international contre la censure (Article 19) relève que, dans la région de Tarai en particulier, les journalistes et les professionnels des médias craignent d'opérer librement ou de se déplacer hors des capitales du district. UN وأشارت منظمة " المادة 19 " - المركز الدولي لمناهضة الرقابة (المادة 19) إلى أن الصحفيين والعاملين في مجال الإعلام في منطقة تاراي بوجه خاص يخشون العمل بحرية أو السفر خارج عواصم الأقاليم(111).
    Il recommande vivement au Gouvernement soudanais de suivre les directives sur la législation relative à la liberté de l'information établies par l'organisation non gouvernementale Article 19 - Centre international contre la censure, qui figurent dans l'annexe de son dernier rapport annuel à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/2000/63). UN وهو يوصي بكل قـوة بأن تتبع حكومة السودان المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة غير الحكومية المادة 19 - المركز الدولي لمناهضة الرقابة، بشأن حرية تشريع المعلومات، والتي جاءت في مرفق آخر تقرير سنوي له إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/63).
    Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    56/260. Mandat pour la négociation d'un instrument juridique international contre la corruption UN 56/260 - الإطار المرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    2. Projet de mandat pour les négociations concernant un instrument juridique international contre la corruption. UN 2- اعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد.
    338. Plusieurs intervenants ont posé la question de savoir s'il était nécessaire d'élaborer un nouvel instrument international contre la cybercriminalité. UN 338- وأثار عدة أعضاء في فريق المناقشة مسألة ما إذا كان يلزم وضع صك دولي جديد لمكافحة الجرائم الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more