"international de gestion" - Translation from French to Arabic

    • الدولي لإدارة
        
    • الدولية لإدارة
        
    • اﻹدارة الدولي
        
    • اﻹدارة الدولية
        
    • دولي لﻹدارة
        
    • عمل دولي لإدارة
        
    • الإدارة الدولية لضمان
        
    FAO, PNUD, Institut international de gestion de l'eau UN منظمة الأغذية والزراعة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المعهد الدولي لإدارة المياه
    Elle a été coorganisée par UN-SPIDER et l'Institut international de gestion des ressources en eau (IWMI) sous les auspices du Centre de gestion des catastrophes du Ministère srilankais de la gestion des catastrophes. UN وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا.
    Il convient à cet égard de mettre en place le Groupe international de gestion durable des ressources; UN وينبغي في هذا الصدد تطوير الفريق الدولي لإدارة الموارد المستدامة؛
    :: A.788(19) Directives sur l'application du Code international de gestion de la sécurité (Code ISM) par les administrations; UN :: القرار A.788 (19) بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المدونة الدولية لإدارة السلامة من قبل الإدارات
    Il y est notamment recommandé que chaque navire menant des recherches scientifiques élabore un plan de gestion du milieu marin et que ses opérations soient conformes au Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution. UN ومما توصي به المدونة أن تضع كل سفينة تجري بحثا علميا بحريا خطة للإدارة البيئية البحرية وأن تُشغل وفقا للمدونة الدولية لإدارة السلامة.
    Fonctions antérieures : Directeur général d'Escher WYSS, SA; professeur à l'Institut international de gestion. UN وقد شغل من قبل مناصب مدير عام Escher WYSS, S.A.؛ وأستاذ بمعهد اﻹدارة الدولي.
    — Le Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution (Code ISM) devrait devenir obligatoire le 1er juillet 1998; UN - من المتوقع أن تصبح مدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة إلزامية في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨؛
    M. Colin Chartres, Directeur général du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) de l'Institut international de gestion des ressources en eau (IWMI) UN الدكتور كولان تشارترز، المدير العام للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية في المعهد الدولي لإدارة شؤون المياه
    Ils ont également noté que la Société pour l'attribution des noms de domaine et numéros sur Internet (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) (ICANN) envisageait actuellement une restructuration radicale de ce dispositif et que, de ce fait, il importait de tirer parti des possibilités qui s'offraient de participer au système international de gestion d'Internet. UN وأشار الوزراء كذلك إلى أن شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام تنظر حاليا في إعادة تشكيل جذرية وهذا يجعل من المهم اغتنام الفرص للانضمام إلى النظام الدولي لإدارة الإنترنت.
    L'Institut international de gestion des ressources en eau et le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale offrent un autre cadre d'échanges à ceux qui désirent renforcer leurs capacités humaines. UN ويتيح المعهد الدولي لإدارة المياه، التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، منتدى آخر لبناء القدرات البشرية في المجالات ذات العلاقة.
    Selon l'Institut international de gestion des ressources en eau, il y a beaucoup à gagner à mettre en œuvre de telles méthodes, mais il faut pour cela gérer l'apport en eau de pluie d'une façon radicalement différente. UN وبحسب المعهد الدولي لإدارة المياه، فإن المكاسب التي يمكن الحصول عليها من مثل تلك المبادرات كبيرة جدا، ولكنها تتطلب نهجا لإدارة مجمل تساقط الأمطار يختلف اختلافا جذريا عما هو معمول به الآن.
    68. L'Institut international de gestion des ressources en eau (IWMI) mène des travaux de recherche majeurs dans le domaine de l'évaluation et de l'atténuation de la sécheresse en Afrique. UN 68- ويضطلع المعهد الدولي لإدارة المياه ببحوث هامة في مجال تقييم الجفاف والتخفيف من وطأته في أفريقيا.
    F. Institut international de gestion des ressources en eau UN واو - المعهد الدولي لإدارة المياه
    44. Selon le BCAH, l'identification des victimes ne fait pas actuellement partie du mécanisme international de gestion des catastrophes. UN 44- وفقاً لمدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا يشكل حالياً تحديد هوية الضحايا جزءاً من الآلية الدولية لإدارة الكوارث.
    44. Selon le BCAH, l'identification des victimes ne fait pas actuellement partie du mécanisme international de gestion des catastrophes. UN 44- وفقاً لمدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا يشكل حالياً تحديد هوية الضحايا جزءاً من الآلية الدولية لإدارة الكوارث.
    On a évoqué aussi certains partenariats pour le développement durable, comme Methane to Markets, le Partenariat mondial sur le mercure du PNUE et le Code international de gestion du cyanure. UN 157 - وذُكِرت بعض شراكات التنمية المستدامة. ومن بين الأمثلة على هذه الشراكات شراكة تسويق الميثان، وشراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمدونة الدولية لإدارة السيانيد.
    Fonctions antérieures : Directeur général d'Escher WYSS, SA; professeur à l'Institut international de gestion. UN وقد شغل من قبل مناصب مدير عام Escher WYSS, S.A.؛ وأستاذ بمعهد اﻹدارة الدولي.
    Ces activités prennent d'autant plus d'importance que le Code international de gestion de la sécurité est devenu obligatoire pour de nombreuses catégories de navires depuis le 1er juillet 1998. UN وتتزايد أهمية هذا العمل نظرا ﻷن مدونة اﻹدارة الدولية للسلامة أصبحت إلزامية لفئات كثيرة من السفن ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Nous avons acquis, avec de très bons résultats, une très vaste expérience dans la mise en oeuvre d'un programme international de gestion des ressources halieutiques en haute mer. UN ولدينا خبرة واسعة المدى في تنفيذ نظام دولي لﻹدارة الناجحة لموارد صيد اﻷسماك في أعالي البحار.
    La première solution se fonde sur la participation volontaire à un mécanisme international de gestion des recettes tirées des ressources naturelles, par exemple l'Initiative de transparence des industries extractives, les autorités érythréennes et leurs partenaires du secteur privé s'engageant par là à publier les informations relatives aux recettes et aux paiements. UN 159 - ويتطلب الخيار الأول المشاركة الطوعية في إطار عمل دولي لإدارة الموارد الطبيعية، مثل مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، وهو يُلزِم أيضاً حكومة إريتريا والشركات ذات الصلة بنشر الإيرادات والمدفوعات.
    Le Sous-Comité a décidé d'aborder la révision des directives pour l'application par l'État du pavillon du Code international de gestion de la sécurité [résolution A.913(22)] et de rédiger des amendements au Code à sa prochaine réunion. UN وقررت اللجنة الفرعية في اجتماعها التالي البدء في تنقيح المبادئ التوجيهية المنقحة المعنية بتنفيذ الإدارات لمدونة الإدارة الدولية لضمان السلامة (القرار A.913(22))، ووضع تعديلات لهذه المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more