"internationale de police" - Translation from French to Arabic

    • الدولية للشرطة
        
    • الشرطة الدولية
        
    • الدولية لإنفاذ القانون
        
    • إنفاذ القانون الدولي
        
    • إنفاذ القانون الدولية
        
    Les représentants de l'Organi-sation internationale de police criminelle et de l'International Scientific and Professional Advisory Council prennent aussi la parole. UN وأدلى كذلك ممثلا المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني ببيانين.
    En cas d'urgence, la France accepte les demandes et communications par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de police criminelle. UN وفي حالات الطوارئ، تقبل فرنسا بالطلبات والبلاغات بواسطة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Organisation internationale de police criminelle UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Tous les États utilisent les données de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وتستخدم جميع الدول بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Organisation internationale de police criminelle/INTERPOL UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية/الإنتربول
    Il coopère également avec l'Organisation internationale de police criminelle pour mettre au point un outil d'apprentissage électronique à l'intention de la police. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في صياغة أداة للتعلُّم الإلكتروني لأفراد الشرطة.
    de la Première Commission Fin du mandat Contacts avec l'Organisation internationale de police criminelle afin de mettre au point des actions de promotion de l'Instrument international de traçage UN إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة
    Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Registre: Association internationale de police UN منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة
    Registre: Association internationale de police UN المدرجة في قائمة المرشحين: الرابطة الدولية للشرطة
    Des mécanismes internationaux tels que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et l'Organisation mondiale des douanes devraient être davantage utilisés. UN وينبغي أيضاً توسيع نطاق الاستعانة بالآليات الراهنة كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية.
    Registre: Association internationale de police UN منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة
    Registre: Association internationale de police UN منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة
    Le Viet Nam participe par ailleurs et de façon active au cadre de coopération de l'Organisation mondiale des douanes et de l'Organisation internationale de police criminelle. UN وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Organisation internationale de police criminelle UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Organisation internationale de police criminelle UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Le territoire est également membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). UN كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Organisation internationale de police criminelle UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Organisation internationale de police criminelle UN المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
    Ils ont constaté d'une manière générale que la Force internationale de police enquêtait de manière plus satisfaisante sur les allégations de comportement répréhensible. UN وعلى وجه العموم، وجد المحققون تحسنا في الطرق التي تتبعها قوة الشرطة الدولية في التحقيق في الادعاءات بالسلوك غير اللائق.
    Il devrait être demandé à l'Académie internationale de police d'examiner comment elle pourrait contribuer à l'instauration de bonnes pratiques et à la formation des agents de la force publique dans ce domaine. UN كما ينبغي أن يُطلب إلى الأكاديمية الدولية لإنفاذ القانون أن تدرس الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في وضع ممارسة وتدريب جيد في مجال الإنفاذ في هذا الميدان.
    Certains agents continuent à suivre des programmes de formation ayant des volets relatifs aux droits de l'homme, notamment à la traite des personnes, à l'École internationale de police de Gaborone (Botswana). UN ويواصل بعض الضباط حضور برامج تدريبية في أكاديمية إنفاذ القانون الدولي بغابوروني، بوتسوانا، تشمل عناصر خاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر.
    :: Du 22 au 28 février 2004, les États-Unis ont organisé à l'Académie internationale de police de Budapest un séminaire sur le rôle de la police dans la lutte contre le terrorisme, au cour duquel on a notamment abordé les thèmes des aspects financiers du terrorisme et de l'importance de l'assistance matérielle; UN - في الفترة من 22 إلى 28 شباط/فبراير 2004، عقدت الولايات المتحدة في " أكاديمية إنفاذ القانون الدولية " في بودابست، حلقة دراسية عن " دور الشرطة في مكافحة الإرهاب " ، شملت عدة مواضيع من بينها " الجوانب المالية للإرهاب وأهمية الدعم المادي " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more