Les représentants de l'Organi-sation internationale de police criminelle et de l'International Scientific and Professional Advisory Council prennent aussi la parole. | UN | وأدلى كذلك ممثلا المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني ببيانين. |
En cas d'urgence, la France accepte les demandes et communications par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | وفي حالات الطوارئ، تقبل فرنسا بالطلبات والبلاغات بواسطة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Organisation internationale de police criminelle | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Tous les États utilisent les données de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | وتستخدم جميع الدول بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Organisation internationale de police criminelle/INTERPOL | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية/الإنتربول |
Il coopère également avec l'Organisation internationale de police criminelle pour mettre au point un outil d'apprentissage électronique à l'intention de la police. | UN | وتتعاون الأمانة أيضاً مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في صياغة أداة للتعلُّم الإلكتروني لأفراد الشرطة. |
de la Première Commission Fin du mandat Contacts avec l'Organisation internationale de police criminelle afin de mettre au point des actions de promotion de l'Instrument international de traçage | UN | إقامة اتصال مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لوضع إجراءات لتعزيز الصك الدولي لتعقب الأسلحة |
Il est membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Registre: Association internationale de police | UN | منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة |
Registre: Association internationale de police | UN | المدرجة في قائمة المرشحين: الرابطة الدولية للشرطة |
Des mécanismes internationaux tels que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) et l'Organisation mondiale des douanes devraient être davantage utilisés. | UN | وينبغي أيضاً توسيع نطاق الاستعانة بالآليات الراهنة كالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية. |
Registre: Association internationale de police | UN | منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة |
Registre: Association internationale de police | UN | منظمات مدرجة في القائمة: الرابطة الدولية للشرطة |
Le Viet Nam participe par ailleurs et de façon active au cadre de coopération de l'Organisation mondiale des douanes et de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | وتشارك فييت نام أيضا بنشاط في الإطار التعاوني للمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Organisation internationale de police criminelle | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Organisation internationale de police criminelle | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Le territoire est également membre de la Banque de développement des Caraïbes et de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol). | UN | كما أن الإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Organisation internationale de police criminelle | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Organisation internationale de police criminelle | UN | المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Ils ont constaté d'une manière générale que la Force internationale de police enquêtait de manière plus satisfaisante sur les allégations de comportement répréhensible. | UN | وعلى وجه العموم، وجد المحققون تحسنا في الطرق التي تتبعها قوة الشرطة الدولية في التحقيق في الادعاءات بالسلوك غير اللائق. |
Il devrait être demandé à l'Académie internationale de police d'examiner comment elle pourrait contribuer à l'instauration de bonnes pratiques et à la formation des agents de la force publique dans ce domaine. | UN | كما ينبغي أن يُطلب إلى الأكاديمية الدولية لإنفاذ القانون أن تدرس الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في وضع ممارسة وتدريب جيد في مجال الإنفاذ في هذا الميدان. |
Certains agents continuent à suivre des programmes de formation ayant des volets relatifs aux droits de l'homme, notamment à la traite des personnes, à l'École internationale de police de Gaborone (Botswana). | UN | ويواصل بعض الضباط حضور برامج تدريبية في أكاديمية إنفاذ القانون الدولي بغابوروني، بوتسوانا، تشمل عناصر خاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة الاتجار بالبشر. |
:: Du 22 au 28 février 2004, les États-Unis ont organisé à l'Académie internationale de police de Budapest un séminaire sur le rôle de la police dans la lutte contre le terrorisme, au cour duquel on a notamment abordé les thèmes des aspects financiers du terrorisme et de l'importance de l'assistance matérielle; | UN | - في الفترة من 22 إلى 28 شباط/فبراير 2004، عقدت الولايات المتحدة في " أكاديمية إنفاذ القانون الدولية " في بودابست، حلقة دراسية عن " دور الشرطة في مكافحة الإرهاب " ، شملت عدة مواضيع من بينها " الجوانب المالية للإرهاب وأهمية الدعم المادي " ؛ |