"internationale pour la réduction" - Translation from French to Arabic

    • الدولية للحد
        
    • الدولي للحد
        
    • الدولي للتخفيف
        
    • الدولي في مجال تخفيض
        
    • الدولي لخفض
        
    Le Groupe continue d'appuyer pleinement la Stratégie internationale pour la réduction des risques de catastrophe ainsi que ses orientations et la coordination correspondante. UN ولا تزال المجموعة تؤيد الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وسياستها الإرشادية وعمليات التنسيق اللاحقة تأييدا كاملا.
    Lors de la période d'élaboration du présent rapport, l'organisation s'est efforcée de soutenir la < < Stratégie internationale pour la réduction des catastrophes > > . UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت المنظمة لدعم الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Stratégie internationale pour la réduction des désastres UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'Union européenne a pris une part importante et active à la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles, depuis son lancement en 1989. UN إن الاتحاد اﻷوروبي قد واصل اهتمامه الكبير النشط بعملية العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية منذ بدايته في عام ١٩٨٩.
    L'UATI s'est impliquée également dans plusieurs opérations (roving seminars) dans le cadre de la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles. UN وقد انخرط الاتحاد أيضاً في عدة عمليات )حلقات دراسية متنقلة( في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Projet de résolution A/C.2/67/L.47 : Coopération internationale pour la réduction de l'impact du phénomène El Niño UN مشروع القرار A/C.2/67/L.47: التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو
    Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires UN التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    La Stratégie internationale pour la réduction des catastrophes joue en effet un rôle central dans la coordination des efforts internationaux faits pour réduire plus efficacement les risques de catastrophe. UN والحقيقية، فإن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تضطلع بدور محوري في تنسيق الجهود الدولية لتعزيز الحد من خطر الكوارث.
    Les décisions politiques issues des débats de la Commission du développement durable, et, d'autre part, la Stratégie internationale pour la réduction des risques de catastrophes pourraient prévenir et atténuer la souffrance de très nombreux habitants de la planète. UN ويمكن أن تساعد القرارات السياسية التي تتمخض عنها مناقشات اللجنة بشأن التنمية المستدامة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على منع وتخفيف معاناة العديد من الناس على الصعيد العالمي.
    Le Cadre d'action de Hyogo, qui constitue la feuille de route internationale pour la réduction des risques de catastrophes au cours des dix prochaines années, repose sur un examen de fond des catastrophes et des mesures d'atténuation des catastrophes des 10 dernières années. UN ويشكل إطار عمل هيوغو خارطة الطريق الدولية للحد من الكوارث على مدى السنوات العشر القادمة، استنادا إلى استعراض وافٍ للكوارث ولجهود الحدّ من مخاطرها على امتداد السنوات العشر الماضية.
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    Stratégie internationale pour la réduction des désastres UN الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    Organisation internationale pour la réduction des catastrophes UN المنظمة الدولية للحد من الكوارث
    Représente la CESAP aux réunions du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du CAC et du secrétariat de la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles ainsi qu'à d'autres réunions et conférences internationales se rapportant à la question. UN ويمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بتنمية موارد المياه التابعة للجنة التنسيق الادارية، وأمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    55. Parmi les autres activités qui concernaient les questions environnementales, on compte notamment le lancement d'un projet sur la diminution du nombre de catastrophes naturelles faisant suite à la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles. UN ٥٥ - ومن بين اﻷنشطة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل البيئية، استهلال مشروع للحد من الكوارث الطبيعية استجابة لعقد اﻷمم المتحدة الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    9. Ce projet s'appuie sur les acquis de la Conférence internationale pour la réduction de la vulnérabilité des systèmes naturels, économiques et sociaux au changement climatique en Afrique de l'Ouest, organisée par la Commission économique pour l'Afrique en janvier 2007. UN 9 - ويستفيد هذا المشروع من الدروس المستخلصة من نتائج المؤتمر الدولي للحد من تعرض النظم الطبيعية والاقتصادية والاجتماعية لتغير المناخ في غرب أفريقيا الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الثاني/يناير 2007.
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, et en particulier de son annexe, qui fait le point sur la coopération internationale pour la réduction de l'impact d'El Niño/La Niña, et demande à la communauté internationale de se mobiliser davantage pour aider les pays touchés par ce phénomène; UN ' ' 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ولا سيما مرفق التقرير المعنون ' معلومات مستكملة عن التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو/النينيا`، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهود لمساعدة البلدان المتضررة من هذه الظاهرة؛
    Coopération internationale pour la réduction des matières pouvant être utilisées dans la fabrication d'armes nucléaires UN التعاون الدولي في مجال تخفيض المواد المتصلة بالأسلحة النووية
    Avec 23 membres, le Partenariat mondial est un mécanisme concret de coopération internationale pour la réduction des menaces qui réalise les buts et objectifs de non-prolifération, de désarmement et de lutte antiterroriste du Traité. UN والشراكة العالمية المكونة من 23 عضواً هي آلية محددة للتعاون الدولي لخفض التهديد ترمي إلى بلوغ أهداف ومقاصد المعاهدة المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more