"internationale pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • الدولي ﻷغراض التنمية
        
    • الإنمائي الدولي
        
    • الدولي من أجل التنمية
        
    • الانمائي الدولي
        
    • الدولي في مجال التنمية
        
    • الدولية للتنمية
        
    • الإنمائية الدولية
        
    • الدولية لتنمية
        
    • الدولي للتنمية
        
    • الدولي بشأن التنمية
        
    • الدولي لتنمية
        
    • الدولي في التنمية
        
    • والسياسات في مجال التنمية الدولية
        
    • دولية للتنمية
        
    • الدولي لصالح التنمية
        
    Il faut donc étendre le concept de coopération internationale pour le développement bien au-delà de l'assistance technique et humanitaire. UN لذا ينبغي توسيع مفهوم التعاون الدولي ﻷغراض التنمية ليشمل ما هو أكثر بكثير من المساعدة التقنية والانسانية.
    Cet agenda doit en outre faciliter le dialogue et aider à renforcer l'engagement et le partenariat afin de promouvoir la coopération internationale pour le développement. UN ويرجى من هذه الخطة أن تزيد تسهيل الحوار وأن تساعد على تقوية الشراكة والالتزام بتعزيز التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    De nombreux participants ont salué la contribution de la CNUCED et d'autres organisations à la coopération internationale pour le développement. UN وأعرب كثير من المشاركين عن تقديرهم للأونكتاد والمنظمات الأخرى لما تؤديه من دور في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Les trois auteurs sont des spécialistes indépendants de la coopération internationale pour le développement. UN ومؤلفو التقرير الثلاثة هم خبراء مستقلون في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Le SGP s'est révélé être un important instrument de coopération internationale pour le développement. UN وقد أثبت نظام اﻷفضليات المعمم أنه أداة مفيدة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Cette conférence et ses résultats marquent une étape décisive dans la coopération internationale pour le développement. UN ويشكل المؤتمر ونتائجه أحد المعالم البارزة على طريق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Depuis sa création il y a 30 ans, la CNUCED a apporté une contribution capitale à la coopération internationale pour le développement. UN لقد ساهم اﻷونكتاد، منذ إنشائه قبل ٠٣ عاماً، بقسط هام في التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Depuis sa création il y a 30 ans, la CNUCED a apporté une contribution capitale à la coopération internationale pour le développement. UN لقد ساهم اﻷونكتاد، منذ إنشائه قبل ٠٣ عاماً، بقسط هام في التعاون الدولي ﻷغراض التنمية.
    Relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN تجديد الحوار بشأن ترسيخ التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Dans le même temps, la coopération internationale pour le développement devrait respecter les objectifs et les intérêts nationaux des pays bénéficiaires. UN وفي الوقت ذاته ينبغي أن يتماشى التعاون الدولي ﻷغراض التنمية مع اﻷهداف الوطنية ومصالح البلدان المستفيدة.
    Titre IV : Coopération internationale pour le développement UN الجزء الرابع: التعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    Titre IV : Coopération internationale pour le développement UN الجزء الرابع: التعاون الدولي ﻷغراض التنمية
    Activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    Aide fournie par la coopération internationale pour le développement dans la solution UN المساعدة المقدَّمة في إطار التعاون الإنمائي الدولي لمواجهة هذه التحديات
    en matière de développement Tendances et progrès en matière de coopération internationale pour le développement UN اتجاهات التعاون الإنمائي الدولي والتقدم المحرز فيه
    Ce dernier est chargé de déterminer les problèmes et obstacles qui se dressent sur la voie de la coopération internationale pour le développement et de formuler des recommandations pratiques permettant de les surmonter. UN ومنتدى التعاون الإنمائي منوطة به مهمة تحديد فجوات التعاون الإنمائي الدولي وما يواجهه من عوائق، وتقديم توصيات عملية في مجال وضع السياسات للتغلب على تلك الفجوات والعوائق.
    Activités opérationnelles menées par le système des Nations Unies aux fins de la coopération internationale pour le développement UN الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التعاون الإنمائي الدولي
    La coopération internationale pour le développement pacifique doit être plus rapide, et supérieure à celle qui a été fournie en temps de guerre et de conflit. UN ويجب أن يبدأ التعاون الدولي من أجل التنمية السلمية في القريب وبدرجة أكبر مما كان عليه خلال فترات الحرب أو الصراع.
    Débat consacré aux activités opérationnelles du système des Nations Unies au service de la coopération internationale pour le développement UN الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية
    Cette conférence et ses résultats marquent une étape décisive dans la coopération internationale pour le développement. UN ويشكل المؤتمر ونتائجه أحد المعالم البارزة على طريق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il devrait constituer la base d'une coopération réactivée Nord-Sud. Il devrait marquer un nouveau départ de la coopération internationale pour le développement fondé sur le principe des engagements de Cartagena. UN وينبغي أن تكون اﻷساس ﻹعادة تنشيط التعاون بين الشمال والجنوب، وأن يكون ذلك إيذانا ببداية جديدة في التعاون الانمائي الدولي القائم على مبدأ التزامات كارتاخينا.
    La Conférence a eu un impact concret car elle a constitué un point crucial dans le volume et le type de coopération internationale pour le développement. UN وكان للمؤتمر أثر ملموس إذ شكّل نقطة تحول في حجم وشكل التعاون الدولي في مجال التنمية.
    :: Participation de l'UNITAR aux travaux de l'Université internationale pour le développement durable. UN :: مشاركة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في الجامعة الدولية للتنمية المستدامة.
    Ces liens de collaboration se sont encore resserrés avec la création de mécanismes renforcés d'octroi de dons par le biais de l'Association internationale pour le développement. UN وقد ازداد التعاون مع استحداث تسهيلات أكبر لتوفير المنح من خلال المؤسسة الإنمائية الدولية.
    Organisation internationale pour le développement de la liberté d'enseignement UN المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين
    Je tiens par conséquent à souligner les points suivants au sujet de l'appui futur de la communauté internationale pour le développement de l'Afrique. UN ولذلك، أود أن أشدد على النقاط التالية التي تتعلق بدعم المجتمع الدولي للتنمية الأفريقية في المستقبل.
    Nous accordons une grande importance au rôle joué par l'Assemblée générale s'agissant de faire le consensus et de fournir un élan politique à la coopération internationale pour le développement. UN ونعلق أهمية كبيرة على دور الجمعية العامة لصوغ توافق اﻵراء على التعاون الدولي بشأن التنمية وإعطائه زخما سياسيا.
    L'Organisation de l'unité africaine se félicite de la coopération et de l'appui continus de la communauté internationale pour le développement de l'Afrique. UN وترحب منظمة الوحدة الافريقية باستمرار التعاون والدعم المقدمين من المجتمع الدولي لتنمية افريقيا.
    La coopération technique entre pays en développement (CTPD) dans le cadre de la coopération Sud-Sud doit compléter les modes traditionnels de coopération internationale pour le développement plutôt que les remplacer. UN كما أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل اﻷساليب التقليدية للتعاون الدولي في التنمية ولا يحل محلها.
    La table ronde A était coprésidée par M. Jiayi Zou (Chine), Administrateur à la Banque mondiale, et M. Willy Kiekens (Belgique), Directeur exécutif principal du FMI, et avait pour animatrice Marjatta Rasi, Sous-Secrétaire d'État finlandaise à la coopération internationale pour le développement. UN 7 - اشترك في رئاسة اجتماع المائدة المستديرة ألف كل من جيايي زو (الصين)، المدير التنفيذي، البنك الدولي، وويلي كيكنز (بلجيكا)، المدير التنفيذي الأعلى، صندوق النقد الدولي. وتصدّرت المناقشات مارياتا راسي، وكيلة وزارة الخارجية لشؤون التعاون والسياسات في مجال التنمية الدولية في فنلندا.
    Au cours de la période à l'examen, le Conseil constitutif de la Ligue a créé quatre organisations affiliées : une organisation internationale pour la présentation et le soutien du prophète Mahomet; une organisation internationale pour le développement humain; une organisation internationale pour les médecins à travers les continents; et une organisation internationale islamique pour les avocats. UN أنشأ المجلس التأسيسي للرابطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربع منظمات تابعة: منظمة دولية لتقديم ودعم النبي محمد؛ ومنظمة دولية للتنمية البشرية؛ ومنظمة دولية للأطباء عبر القارات؛ ومنظمة إسلامية دولية للمحامين.
    L'Agenda pour le développement, adopté le 20 juin dernier par l'Assemblée générale, est une étape importante dans le dialogue entre les nations sur la coopération internationale pour le développement. UN وتعد خطة التنمية التي اعتمدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه الماضي مرحلة هامة في الحوار بين الدول بشأن التعاون الدولي لصالح التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more