Des programmes de formation spécifiques peuvent être élaborer pour la société civile avec le concours des organisations internationales et institutions pertinentes. | UN | ويمكن وضع برامج للتدريب النوعي لإعداد المجتمع المدني بمساندة المنظمات الدولية والمؤسسات الملائمة. |
Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux 48 | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
ORGANISATIONS internationales et institutions ET INSTRUMENTS | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف |
Cette liste doit être régulièrement mise à jour par le Comité et tout ajout ou suppression doit être signalé à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | وستستكمل اللجنة هذه القائمة بصورة منتظمة وتبلغ جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة بأي إضافة أو حذف. |
2. Demande à tous les Etats, organisations internationales et institutions spécialisées de ne pas reconnaître cette annexion et de s'abstenir de toute mesure et de tout contact qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance implicite de l'annexion; | UN | " ٢ - يطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عـدم الاعتراف بذلك الضـم والامتناع عـن اتخـاذ أي اجراء أو اﻹقدام على أية معاملات قد تفسر على أنها اعتراف غير مباشر بالضم؛ |
ORGANISATIONS internationales et institutions ET INSTRUMENTS MULTILATÉRAUX, Y COMPRIS LES | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، |
De nombreuses organisations internationales et institutions financières de premier plan évitent encore de reconnaître ces droits dans leurs politiques et programmes. | UN | وما زال العديد من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الرائدة تتجنب الاعتراف بهذين الحقين في سياساتها وبرامجها. |
Organisations internationales et institutions extraterritoriales | UN | المنظمات الدولية والمؤسسات المتجاوزة للحدود الإقليمية |
3. Demande à nouveau à tous les États et à toutes les organisations internationales et institutions financières d'aider au développement de la République centrafricaine après le conflit; | UN | ٣ - يكرر دعوته إلى جميع الدول، والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية بأن تساعد في تنمية جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما بعد النزاع؛ |
Ils se félicitent de l’action des gouvernements et des peuples qui poursuivent leur assistance humanitaire aux victimes, et ils lancent un appel à tous les pays, organisations internationales et institutions financières pour qu’ils continuent d’envoyer des secours. | UN | وهم يرحبون باﻷعمال التي تقوم بها الحكومات والشعوب التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى الضحايا، ويناشدون جميع البلدان والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية مواصلة جهودها الغوثية. ــ ــ ــ ــ ــ |
3. Demande à nouveau à tous les États et à toutes les organisations internationales et institutions financières d'aider au développement de la République centrafricaine après le conflit; | UN | ٣ - يكرر دعوته إلى جميع الدول، والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية بأن تساعد في تنمية جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما بعد النزاع؛ |
V. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés | UN | خامسا - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
V. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques pertinents | UN | خامسا - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
V. ORGANISATIONS internationales et institutions ET INSTRUMENTS MULTILATÉRAUX, NOTAMMENT DISPOSITIFS JURIDIQUES 136 - 149 52 | UN | خامسا - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة |
6. Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques appropriés. | UN | ٦ - المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف بما في ذلك اﻵليات القانونية المناسبة. |
e) Organisations internationales et institutions et instruments multilatéraux, y compris les mécanismes juridiques pertinents. | UN | )ﻫ( المنظمات الدولية والمؤسسات والصكوك المتعددة اﻷطراف، بما فيها اﻵليات المناسبة. |
Ces directives ont été communiquées par une note verbale le 4 novembre 1997 à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | وأحيلت تلك المبادئ التوجيهية، بمذكرة شفوية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة. |
Cette liste sera mise à jour périodiquement par le Comité, et tout ajout ou suppression sera communiqué à tous les États, organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | ومن المقرر أن تستكمل اللجنة هذه القائمــة بشكل منتظــم وأن تحال أي إضافة أو شطب الى جميــع الــدول والمنظمــات الدولية والوكالات المتخصصة. |
Il est toutefois nécessaire que l'action entreprise sur le plan national soit complétée par une intensification de la coopération avec les pays développés et les organisations internationales et institutions spécialisées. | UN | إلا أن الجهود الوطنية يجب استكمالها بتعزيز التعاون مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة اﻷخرى. |
La réalisation des objectifs de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne dépend de la bonne volonté et du travail assidu de toutes les parties concernées - États, organisations internationales et institutions de la société civile. | UN | 31 - واختتم بيانه قائلا إن تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل فيينا يتوقف على حسن نية جميع الأطراف المعنية، أي الدول والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني، والعمل الشاق الذي تبذله. |
Trois organismes des Nations Unies, 6 organisations internationales et institutions spécialisées et 10 des personnes invitées à la réunion ont contribué à nos travaux. | UN | وقد ساهم في عملنا ثلاثة أفرع من الأمم المتحدة وست منظمات دولية ووكالات متخصصة وعشرة ضيوف دعوتهم شخصيا لحضور الاجتماع. |