"internationaux relatifs à la prévention" - Translation from French to Arabic

    • الدولية المتعلقة بمنع
        
    • الدولية لمنع
        
    • الدولية المتصلة بمنع
        
    • الدولية ذات الصلة بمنع
        
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Le chapitre VI porte sur la publication de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    État des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
    16. La Syrie est devenue partie à la plupart des instruments internationaux relatifs à la prévention du crime et a apporté une contribution positive à toutes les conférences ayant pour but de coordonner les efforts internationaux de lutte contre la criminalité. UN ١٦ - وأردف قائلا إن الجمهورية العربية السورية دولة طرف في معظم الصكوك الدولية لمنع الجريمة وتساهم بفعالية في كل المؤتمرات التي تُعقد بهدف تنسيق الجهود الدولية لمحاربة الجريمة.
    Il a été centré sur le renforcement de la coopération contre le terrorisme, l'amélioration de l'application des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme et à la facilitation du dialogue entre les hauts responsables des systèmes de justice pénale des pays du bassin méditerranéen. UN وانصب التركيز في ذلك الحدث على تعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب، وزيادة تنفيذ الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته، وتيسير الحوار بين كبار مسؤولي العدالة الجنائية من بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Le chapitre V présente l'état d'avancement de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    Le paragraphe 19 salue la publication par le Secrétariat de la deuxième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN ورحبت الفقرة 19 بإصدار الأمانة العامة للطبعة الثانية من منشور الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    Elle proclame que les instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression de la violence contre la femme, qui ont été ratifiés par l'Équateur, ont force de loi. UN وينص القانون على إضفاء قوة القانون على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه التي صدقت عليها إكوادور؛
    Publication de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN سادسا - نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
    a) Accélérer la ratification des instruments internationaux relatifs à la prévention de la violence, des viols et de la discrimination à l'égard des femmes; UN )أ( التعجيل بالتصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع العنف والاغتصاب والتمييز ضد المرأة؛
    Ces mesures s'étendent également à la protection et à la surveillance des frontières, à la lutte contre le trafic illicite d'armes, à la coopération judiciaire, à l'application des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international et à l'adoption d'une nouvelle législation antiterroriste. UN وتغطي تلك التدابير أيضاً حماية ومراقبة الحدود، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، والتعاون القضائي، والانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، واعتماد تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب.
    III. État des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression UN ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه()
    a) Ratification des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN (أ) التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته
    a) Renforcement de l'assistance technique fournie par l'Office, à la demande des États Membres, pour contribuer à la ratification des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN (أ) تعزيز المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب، بناء على طلب الدول الأعضاء، في الإسهام في التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته
    a) i) Augmentation du nombre de pays ayant reçu une assistance technique de l'Office en matière de lutte contre le terrorisme qui ont ratifié les instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN (أ) ' 1` زيادة عدد حالات قيام البلدان التي تلقت مساعدة تقنية من المكتب في مجال مكافحة الإرهاب بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمنع الإرهاب ومكافحته
    ii) Publications isolées : instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international; étude sur le crime d'agression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    Des mesures préliminaires ont également été prises pour faciliter la promotion des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Des mesures préliminaires ont en outre été prises pour faciliter la promotion des instruments internationaux relatifs à la prévention et à l'élimination du terrorisme. UN واتخذت تدابير أولية لتيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée est prié de bien vouloir faire savoir au CCT s'il a l'intention de devenir partie aux instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international auxquels il n'est pas encore partie. UN ويرجى من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تبلغ لجنة مكافحة الإرهاب باعتزامها أن تنضم إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي لم تنضم إليها بعد.
    De même, la Division élabore, en collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, une nouvelle édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international, qui sera disponible dans les six langues officielles. UN وعلى نفس المنوال، تعد الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، طبعة جديدة من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي ستتاح باللغات الست الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more