Le Secrétariat et les commissions régionales des Nations Unies font aussi des efforts pour offrir des services d'interprétation en langue des signes, de sous-titrage en temps réel et d'interprétation en braille dans les réunions mondiales, régionales et interrégionales. | UN | وتبذل الأمانة العامة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة حاليا جهودا لتوفير خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة وبتعليقات آنية وبطريقة برايل في الاجتماعات العالمية والإقليمية والأقاليمية. |
Même dans les pays où existent des services d'interprétation en langue des signes pour les personnes atteintes de surdité, le nombre d'interprètes qualifiés est souvent insuffisant pour pouvoir répondre à la demande en la matière. | UN | وحتى في البلدان التي تتوفر فيها خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة للصم، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية فلا يلبي الطلب على هذه الخدمات. |
interprétation en langue des signes lors des réunions officielles | UN | الترجمة الشفوية بلغة الإشارة في الجلسات الرسمية |
60. En Hongrie, les services d'interprétation en langue des signes ont été créés en 2003. | UN | 60- وشهد عام 2003 في هنغاريا بزوغ خدمات الترجمة الفورية للغة الإشارة. |
Parmi les solutions éventuelles, le Groupe a proposé le sous-titrage pour sourds-muets et l'interprétation en langue des signes pour les réunions de l'ONU ainsi que la fourniture de documentation officielle sous une forme accessible, qui fasse appel aux technologies de l'information, de la communication, de la reconnaissance vocale et de la publication. | UN | وحددت فرقة العمل، كحل ممكن، توفير عرض نصي للصم والبكم لمادة اجتماعات الأمم المتحدة عبر قنوات مغلقة، وترجمتها ترجمة فورية بلغة الإشارة وتقديم وثائق الأمم المتحدة الرسمية في شكل يسهل الاطلاع عليه عن طريق استخدام التكنولوجيات المناسبة للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيات التعرف الصوتي والنشر. |
Enregistrement et projection de l'interprétation en langue des signes internationale | UN | تصوير المترجمين بلغة الإشارة الدولية وعرض الصور على شاشة |
L'existence de matériel pédagogique en format adapté et de possibilités d'interprétation en langue des signes dans les écoles et autres milieux éducatifs était abordée dans l'enquête. | UN | 37 - واستفسرت الدراسة الاستقصائية عن توافر مواد تعليمية بصيغ يمكن الوصول إليها والترجمة بلغة الإشارة في المدارس وغيرها من الأوساط التعليمية. |
Dans le domaine des services liés à la communication, les États parties doivent assurer au moins une qualité minimale, en particulier pour les types de services relativement nouveaux comme l'aide personnelle, l'interprétation en langue des signes et l'interprétation en langue tactile, en vue de leur normalisation. | UN | وفي مجال خدمات الاتصالات، يجب أن تكفل الدول الأطراف على الأقل حداً أدنى لنوعية الخدمات، لا سيما فيما يتعلق بأنواعها الجديدة نسبياً، كالمساعدة الشخصية والترجمة الفورية بلغة الإشارة، بهدف توحيدها. |
En outre, les participants malentendants ont pu suivre les débats grâce à des sous-titres et à des services d'interprétation en langue des signes fournis sur le portail. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت البوابة لضعاف السمع أن يتابعوا الوقائع بواسطة الترجمة في الحواشي والترجمة الفورية بلغة الإشارة، اللتين جرى بثهما شبكيا عن طريق البوابة. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes salvadorienne et en langue des signes australienne assurée pendant les dialogues avec El Salvador et l'Australie. | UN | وقُدِّمت الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة السلفادورية ولغة الإشارة الأسترالية خلال الحوارين اللذين أجريا مع البلدين على التوالي. |
Même dans les pays où existent des services d'interprétation en langue des signes pour les personnes sourdes, le nombre d'interprètes qualifiés est souvent insuffisant pour pouvoir répondre à la demande croissante en la matière, et le fait que les interprètes doivent se déplacer individuellement pour se rendre auprès de leur client rend le recours à leurs services trop coûteux. | UN | وحتى في البلدان التي تتاح فيها للصم خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية ولا يلبي الطلب على هذه الخدمات، علماً أن اضطرار المترجمين الفوريين إلى السفر فرادى إلى عملائهم يجعل خدماتهم مكلفة للغاية. |
Dans le domaine des services liés à la communication, les États parties doivent assurer au moins une qualité minimale, en particulier pour les types de services relativement nouveaux comme l'aide personnelle et l'interprétation en langue des signes, en vue de leur normalisation. | UN | وفي مجال الخدمات المتصلة بالاتصالات، يجب أن تكفل الدول الأطراف على الأقل نوعية دنيا من الخدمات، لا سيما فيما يتعلق بالأنواع الجديدة نسبياً كالمساعدة الشخصية والترجمة الفورية بلغة الإشارة بهدف توحيدها. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a aussi été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes hispano-paraguayenne assurée pendant le dialogue avec le Paraguay. | UN | وقُدِّمت أيضاً الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة الباراغوية - الإسبانية خلال الحوار مع باراغواي. |
interprétation en langue des signes lors des missions | UN | الترجمة الشفوية بلغة الإشارة في الزيارات الميدانية |
Indiquer si des refuges pour femmes victimes de violence sont accessibles et si les structures de protection assurent une interprétation en langue des signes. | UN | ويُرجَى توضيح ما إذا كان بإمكان النساء اللاتي تعرضن للعنف اللجوء إلى دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف، وما إذا كانت مؤسسات الحماية توفر الترجمة الشفوية بلغة الإشارة. |
15. Des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, et un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pendant toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes nationale pendant les dialogues avec la Belgique, l'Équateur, le Mexique et la NouvelleZélande. | UN | 15- وُفِّرت خدمة العرض النصي للكلمات في جميع الجلسات العلنية والسرية، كما وُفرت خدمة الترجمة الفورية للغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة بلغات الإشارة الوطنية خلال الحوارات مع إكوادور وبلجيكا والمكسيك ونيوزيلندا. |
À compter du 1er janvier 2011, l'État sera obligé de fournir des services d'interprétation en langue des signes, et les ressources nécessaires au financement de ces services seront prévues dans la loi relative au budget. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011، اعتبر تشغيل خدمات الترجمة الفورية للغة الإشارة واجباً إلزامياً من واجبات الدولة، على أن يتم تضمين الموارد اللازمة لتشغيل الخدمات المذكورة في القانون السائد المتعلق بالميزانية. |
De plus, afin de favoriser l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Département pourvoit à la prestation de services d'interprétation en langue des signes lors de la Conférence des États parties à la Convention, des réunions officielles du Comité des droits des personnes handicapées et d'autres manifestations connexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الشعبة كمساهمة منها في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بتوفير ترجمة فورية بلغة الإشارة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية وللاجتماعات الرسمية للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهما من المناسبات ذات الصلة. |
d) L'enregistrement et la projection de l'interprétation en langue des signes internationale lors du débat (2 cadreurs et 1 réalisateur de télévision chargés de filmer et de projeter l'interprétation afin qu'elle puisse être vue dans la salle de conférence et qu'elle soit diffusée sur le Web); | UN | (د) تصوير المترجمين بلغة الإشارة الدولية وعرض الصور على شاشة لفائدة المشاركين في المناقشة ( مصوِّران ومخرج تلفزيوني لتصوير المترجمين بلغة الإشارة وعرض الصور على شاشة لتمكين الحاضرين في قاعة الاجتماعات من رؤيتهم ولتسهيل عرض الصور على الشبكة)؛ |
Pour tenir compte de la diversité des personnes handicapées au regard de l'accessibilité, il faut notamment reconnaître que certaines ont besoin d'une aide humaine ou animalière pour bénéficier pleinement de l'accessibilité (par exemple une assistance personnelle, une interprétation en langue des signes, une interprétation en langue tactile ou des chiens guides d'aveugles). | UN | ويشمل واجب مراعاة تنوع الأشخاص ذوي الإعاقة في إتاحة إمكانية الوصول لهم الاعتراف بأن بعض الأشخاص ذوي الإعاقة بحاجة إلى مساعدة من إنسان أو حيوان للتمتع بإمكانية الوصول التام (كالمساعدة الشخصية، والترجمة الفورية بلغة الإشارة، والترجمة بلغة الإشارة اللمسية، أو الاستعانة بالكلاب المرشدة). |
Les services d'interprétation en langue des signes doivent être fournis dans les procédures policières et judiciaires. | UN | وينبغي إتاحة الترجمة بلغة الإشارة في إجراءات الشرطة والمحاكم. |
ii) Les informations et services, notamment en rendant plus accessibles les documents et conférences officiels des Nations Unies, en utilisant pour ce faire des formats spéciaux, comme l'interprétation en langue des signes, le sous-titrage, le braille et les textes faciles à utiliser; | UN | ' 2` الوصول إلى المعلومات والخدمات، بما في ذلك تحسين الوصول إلى وثائق الأمم المتحدة ومؤتمراتها باستخدام أشكال بديلة، مثل التعبير بلغة الإشارة، والعرض النصي، وطريقة بريل، والنصوص السهلة الاستخدام؛ |
Il demande l'adoption de mesures diverses comme, notamment, l'accès à l'espace physique, à l'information, à la communication et à l'interprétation en langue des signes. | UN | وهذا ما يتطلب اعتماد تدابير متنوعة، منها الوصول إلى الأماكن، والمعلومات، والاستفادة من وسائل الاتصال وخدمات الترجمة الفورية إلى لغة الإشارة. |
Les États ont également cité l'assistance en matière de transports et de communication, notamment les services d'interprétation en langue des signes. | UN | وأشارت الدول إلى الدعم المقدم في مجالي النقل والاتصالات، مثل توفير مترجم للغة الإشارة. |
Même avant d'avoir ratifié la Convention en 2008, le gouvernement a promulgué la loi de 2007 sur la démarginalisation des personnes handicapées, cadre législatif complet qui rend obligatoire, entre autres, l'interprétation en langue des signes, la modification de l'habitat, et l'emploi de 1 % de personnes handicapées dans les secteurs public et privé. | UN | وقد سنت الحكومة، حتى قبل تصديقها على الاتفاقية في عام 2008، قانون تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2007، وهو تشريع شامل مكلف بجملة مهام منها الترجمة الشفوية للغة الإشارة وتعديل البيئات السكنية وتحقيق نسبة قدرها شخص واحد من الأشخاص ذوي الإعاقة لكل مائة من الموظفين في القطاعين العام والخاص. |