Gains supplémentaires à tirer du partage des avantages de la coopération et des approches intersectorielles | UN | المنافع الإضافية لتقاسم فوائد التعاون في مجال المياه والنُّهج الشاملة لعدة قطاعات |
La désertification et la sécheresse sont également des questions intersectorielles qui demandent une approche intégrée. | UN | ويعتبر التصحر والجفاف من القضايا الشاملة لعدة قطاعات مما يتطلب نهجا متكاملا. |
Il importe de se concentrer sur les questions intersectorielles apparaissant comme les priorités les plus urgentes. | UN | وأضاف أنه من المهم تركيز الاهتمام على المسائل العالية اﻷولوية المشتركة بين القطاعات. |
:: Le renforcement du cadre institutionnel et des relations intersectorielles. | UN | :: تعزيز الإطار المؤسسي والعلاقات المشتركة بين القطاعات. |
Elle prévoit des initiatives intersectorielles tout en confiant à chaque secteur concerné la responsabilité de la réalisation des objectifs. | UN | وهذه المبادرات مشتركة بين القطاعات وتقع المسؤولية عن بلوغ الأهداف المتصلة بالإعاقة على عاتق الجهات المختصة. |
Nous soutenons les politiques intersectorielles et interinstitutionnelles qui favorisent la gestion durable des forêts. | UN | ونؤيد وضع سياسات شاملة لعدة قطاعات ولعدة مؤسسات تعزز الإدارة المستدامة للغابات. |
La Division assume également les fonctions d'organisme de coordination pour plusieurs questions intersectorielles. | UN | كما تؤدي الشعبة وظيفة مدير المهام لكثير من القضايا الشاملة لعدة قطاعات. |
Examen de synthèse des questions thématiques relatives à l'assainissement, y compris les questions intersectorielles | UN | النهج المتكامل لمناقشة موضوع المرافق الصحية، بما في ذلك المسائل الشاملة لعدة قطاعات |
Tableau sur les questions intersectorielles figurant dans les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Évaluation des exposés sur les questions intersectorielles | UN | تقييم العروض المتعلقة بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات |
Le présent document porte plus particulièrement sur les liens d'interdépendance, les questions intersectorielles et les moyens d'exécution. | UN | وتركز هذه الورقة على الصلات المتبادلة والقضايا الشاملة لعدة قطاعات ووسائل التنفيذ. |
Un petit nombre de délégations ont mis l'accent sur la nécessité d'une meilleure coordination avec les partenaires de développement concernant les questions intersectorielles et interdisciplinaires. | UN | وشددت بعض الوفود على تحسين التنسيق مع الشركاء الإنمائيين في ما يتصل بالمسائل المشتركة بين القطاعات والشاملة. |
Les OMD ne tiennent pas compte des synergies intersectorielles | UN | عدم مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية لأوجه التآزر المشتركة بين القطاعات |
Mettre en œuvre les directives concernant l'intégration des questions intersectorielles dans le travail des groupes thématiques ; | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية للمسائل المشتركة بين القطاعات في عمل المجموعات، |
L'Organe national de coordination se transforme progressivement afin d'acquérir des capacités intersectorielles et multidisciplinaires. | UN | وهيئة التنسيق الوطنية تتحول تدريجياً نحو اكتساب خصائص مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات. |
Nous soutenons les politiques intersectorielles et interinstitutionnelles qui favorisent la gestion durable des forêts. | UN | ونؤيد وضع سياسات شاملة لعدة قطاعات ولعدة مؤسسات تعزز الإدارة المستدامة للغابات. |
Cette situation exige une coordination et une coopération intersectorielles. | UN | ويتطلب ذلك تنسيقا وتعاونا فيما بين القطاعات. |
Le présent document s'intéresse en particulier aux perspectives et aux corrélations intersectorielles élargies qui viennent compléter les vues sectorielles. | UN | 12 - وتركز هذه الورقة على المناظير والروابط المتعددة القطاعات والأوسع نطاقا التي تكمل وجهات النظر القطاعية. |
Il faudrait remédier à cette situation afin d'encourager les activités intersectorielles et interdisciplinaires. | UN | لذلك ينبغي علاج هذه الحالة بغية التشجيع على اﻷنشطة الشاملة للقطاعات والتخصصات. |
Les initiatives prises par le secrétariat depuis la dixième session de la Conférence concernant d'autres questions intersectorielles ont été appréciées. | UN | 65 - ورُحب بالمبادرات التي اتخذتها الأمانة منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر بشأن القضايا الأخرى التي تشمل عدة قطاعات. |
Ma délégation estime que ce sont précisément ces questions intersectorielles qui détiennent la clef permettant de résoudre un grand nombre des problèmes relatifs aux océans. | UN | ويرى وفدي أن هذه المسائل المتداخلة بالذات هي التي تمسك بالمفتاح لحل الكثير من مشاكل المحيطات. |
6. Souligne qu'il importe de définir des thèmes subsidiaires appropriés dans le cadre du thème prioritaire afin de cibler les interventions et les débats, compte tenu également des questions intersectorielles. | UN | 6 - يؤكد على أهمية تحديد المواضيع الفرعية ذات الصلة في إطار الموضوع ذي الأولوية من أجل تركيز المداخلات والمناقشات، مع مراعاة المسائل الشاملة لقطاعات متعددة. |
Par ailleurs, le 25 février 2005, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert sur les questions intersectorielles en Afrique de l'Ouest. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى مجلس الأمن، في 25 شباط/فبراير 2005، مناقشة مفتوحة عن القضايا الشاملة لعدة مجالات في غرب أفريقيا. |
À cet égard, il est primordial d'établir des relations intersectorielles au niveau de la prise de décisions. | UN | وفي هذا الصدد فإن إقامة روابط شاملة للقطاعات على مستوى اتخاذ القرارات تعتبر أمرا حيويا لهذه العملية. |
La Commission n'a pas eu le temps de se mettre d'accord sur un projet de résolution concernant les questions intersectorielles relatives aux opérations de maintien de la paix. | UN | ونظراً لضيق الوقت فإن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار على القضايا المتشعبة في عمليات حفظ السلام. |
L'unité fait directement rapport au Président et est composée d'institutions gouvernementales intersectorielles. | UN | وترفع الوحدة التقارير إلى الرئيس مباشرة، وتتألف من مؤسسات حكومية متعددة القطاعات. |
Ce fonds appuiera tout particulièrement l'innovation et la collecte des données factuelles sur les priorités intersectorielles concernant la problématique hommes-femmes. | UN | وسوف يعمل الصندوق بالذات على دعم الابتكار وبناء القرائن المتعلقة بهذه الأولويات الجنسانية عبر القطاعات. |