L'intention était de contribuer au programme de travail intersessions de la Convention. | UN | وكانت النية هي الإسهام في برنامج عمل الاتفاقية فيما بين الدورات. |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur sa réunion intersessions de 1994 | UN | تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن اجتماعها عام ١٩٩٤ فيما بين الدورات |
Réunion intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | اجتماعات ما بين الدورات التي ستعقدها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
En réponse, les deux délégations ont fourni au cours de la période intersessions de nouvelles données et informations. | UN | واستجابة لهذه الآراء والاستنتاجات العامة، قدم الوفدان بيانات ومعلومات إضافية في الفترة ما بين الدورات. |
Rapport du Groupe de travail intersessions de | UN | تقرير الفريق العامل لما بين الدورات التابع |
Rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur sa réunion intersessions de 1994 | UN | تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن اجتماعها عام ١٩٩٤ فيما بين الدورات |
Des représentants de l'Institut ont assisté aux réunions intersessions de la Convention en 2009, 2010 et 2011. | UN | وجرى حضور اجتماعات الاتفاقية فيما بين الدورات في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Faciliter les réunions et les travaux intersessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تيسير اجتماعات المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والأعمال الخاصة به فيما بين الدورات |
Le programme de travail intersessions de la Convention constitue une instance importante pour conduire des débats sur l'action antimines. | UN | ويشكل برنامج عمل الاتفاقية فيما بين الدورات مجالا مهما للمناقشات المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Groupes de travail intersessions, de présession et postsession | UN | الأفرقة العاملة فيما بين الدورات وقبلها وبعدها |
La réunion intersessions de Syracuse a fourni l'occasion d'une telle analyse. | UN | وكان الاجتماع المنعقد فيما بين الدورات في سيراكوزا مفيدا للغاية في إتاحة فرصة كهذه. |
Durée et fréquence des sessions de la Commission et des réunions intersessions de ses sous-commissions | UN | مدة وتواتر دورات اللجنة واجتماعات لجانها الفرعية ما بين الدورات |
VI. Réunion intersessions de la Commission pour la prévention du crime la justice pénale VII. | UN | اجتماع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورات |
VI. Réunion intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | سادسا- اجتماع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فترة ما بين الدورات |
Constitution du Comité des représentants permanents en organe subsidiaire intersessions de la Commission des établissements humains | UN | إنشاء لجنة الممثلين الدائمين كهيئة فرعية لما بين الدورات للجنة المستوطنات البشرية |
:: La troisième réunion intersessions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | :: الاجتماع الثالث لما بين الدورات لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Coûts estimatifs du programme intersessions de la Convention devant être mis en place de 2012 à 2015 | UN | التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015 |
Page Introduction Travaux intersessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما بين الدورتين |
Elle était saisie d'une note du Secrétariat sur le budget et les activités intersessions de la Commission (E/CN.16/2001/4). | UN | وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة بشأن ميزانية اللجنة والأنشطة المضطلع بها بين الدورات (E/CN.16/2001/4). |
L'Union européenne a contribué activement au processus intersessions de la Convention sur les armes biologiques. | UN | لقد أسهم الاتحاد الأوروبي بهمة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية في العملية التي تتخلل الدورات. |
Des consultations à ce sujet ont eu lieu les 15 novembre 2001 et 14 janvier 2002 dans le cadre de deux réunions intersessions de la Commission. | UN | وقد جرت تلك المشاورات، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 14 كانون الثاني/يناير 2002، على التوالي، خلال الاجتماعات المعقودة فيما بين دورات اللجنة. |
Constitution du Comité des représentants permanents en organe subsidiaire intersessions de la Commission des établissements humains | UN | إنشاء لجنة الممثلين الدائمين كهيئة فرعية عاملة بين الدورات للجنة المستوطنات البشرية |
Rapport du Groupe de travail spécial intersessions de l’industrie et du développement durable | UN | تقرير الفريق العامل بين الدورات المخصص للصناعة والتنمية المستدامة |
Les chefs de gouvernement ont décidé que la neuvième Réunion intersessions de la Conférence se tiendrait à la Grenade, au cours du premier trimestre 1998. REMERCIEMENTS | UN | اتفق رؤساء الحكومات على عقد اجتماعهم التاسع من الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في غرينادا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
Il a également décidé que l'organe directeur assurerait la participation active de toutes les parties prenantes concernées et qu'un Comité des représentants permanents à composition non limitée serait l'organe subsidiaire intersessions de l'organe directeur. | UN | وقرِّر أن تكفل الهيئة الإدارية المشاركة النشطة لجميع الجهات المختصة صاحبة المصلحة، وقرر أن تكون لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية هي الهيئة الفرعية للهيئة الإدارية العاملة بين الدورات. |
Rapport de la réunion intersessions de haut niveau de la Commission du développement durable : cadre décennal de programmes sur les modes de consommation | UN | تقرير اجتماع لجنة التنمية المستدامة الرفيع المستوى المعقود بين الدورات بشأن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Deux consultations officieuses intersessions de ce type ont déjà eu lieu à Vienne et, bien qu’elles n’aient pas encore débouché sur un consensus, elle ont donné lieu à un échange de vues très fructueux sur les idées exposées dans les documents de travail officieux et sur les propositions complémentaires formulées par les délégations au cours de ces mêmes consultations. | UN | وقد عقدت بالفعل في فيينا جلستان في إطار المشاورات غير الرسمية المعقودة بين الدورات. ورغما عن عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء حول هذه المسائل، فقد تحقق تبادل مثمر للغاية لﻵراء بشأن اﻷفكار الواردة في ورقات العمل غير الرسمية. وكذلك في المقترحات اﻷخرى التي قدمتها الوفود خلال المشاورات غير الرسمية. |
Se félicitant que le Gouvernement panaméen ait offert d'accueillir en janvier 2011 la réunion intersessions de la Commission du développement durable sur les modes durables de consommation et de production, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بنما أن تستضيف، في كانون الثاني/يناير 2011، اجتماع اللجنة الذي يعقد بين الدورات بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، |