5. La Commission souhaitera peut-être prendre une décision sur la question du maintien de l'inventaire des activités de collecte de données statistiques. | UN | ٥ - قد تود اللجنة أن تبت في مسألة مواصلة قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية. الحواشي |
La Commission sera saisie en outre d'un rapport sur la validité et l'utilité de l'inventaire des activités de collecte de données statistiques, outil de coordination des activités de collecte de données statistiques poursuivies dans les organisations internationales, disponible sous forme imprimée et sous forme de base de données informatisée. | UN | كما سيُعرض على اللجنة تقرير عن كفاية وجدوى قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية، وهي أداة طورت لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية لجمع البيانات الاحصائية. |
Ce Comité dresse régulièrement l'inventaire des activités menées par les organisations participantes en vue d'assurer la sécurité des produits chimiques. | UN | كما تتولى لجنة التنسيق إعداد قائمة بأنشطة السلامة الكيميائية التي تقوم بها المنظمات المشاركة، واستكمالها دوريا. |
51. L'UIT administre la base de données de l'inventaire des activités du SMSI, qui comprend plus de 5 600 rubriques. | UN | 51- ويتعهد الاتحاد الدولي للاتصالات قاعدة بيانات جرد أنشطة القمة العالمية لمجتمع المعلومات تضم أكثر من 600 5 مدخل. |
La Division de la promotion de la femme dresse l'inventaire des activités menées au sein du système des Nations Unies concernant la violence contre les femmes, notamment la traite, qui est mis à jour deux fois par an au titre des activités du Groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وتُعد الشعبة جردا للأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف الممارس بحق المرأة، بما في ذلك الاتجار بها، يجري تحديثه مرتين سنويا، في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Le < < secrétariat > > achèverait alors l'inventaire des activités et ferait le point sur les domaines auxquels se consacrent actuellement les membres, en déterminant ceux qui se prêtent à une coordination approfondie. | UN | وتتولى " الأمانة " عملية إجراء استطلاع لحصر الأنشطة وتحديد مجالات عمل كل عضو والميادين التي تتطلب تنسيقاً متعمقاً. |
a) Dresser l'inventaire des activités afin de mieux déterminer les < < lacunes > > et les besoins pour chaque objectif de consolidation de la paix, notamment en les agençant selon un ordre de priorité bien défini; | UN | (أ) وضع خريطة الأنشطة لزيادة توضيح ' ' الثغرات`` والاحتياجات في إطار كل هدف من أهداف بناء السلام، بما في ذلك تحديد التسلسل وسلم الأولويات؛ |
Elle a décidé de dresser un inventaire des activités et des besoins dans le domaine des statistiques des services, à partir d'un questionnaire qu'elle enverrait aux participants. | UN | وقررت فرقة العمل أن تؤلف قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في مجال احصاءات الخدمات استنادا إلى استبيان يرسل إلى المشتركين. |
Le Haut-Commissariat a également contribué à l'inventaire des activités du système des Nations Unies concernant la violence à l'égard des femmes dressé par la Division dans le cadre des activités du groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. | UN | كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة. |
3. La question de l'utilité et de l'efficacité de l'inventaire des activités de collecte de données statistiques pour le travail des organisations internationales a été soulevée au cours des débats de la dix-huitième session du Groupe de travail. | UN | ٣ - وفي أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثامنة عشرة للفريق العامل، أثيرت مسألة جدوى وفعالية قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية في أعمال المنظمات الدولية. |
b) Proposer d'autres améliorations à apporter à la structure et au contenu de l'inventaire des activités de collecte des données statistiques. | UN | )ب( اقتراح سبل أخرى يمكن بها مواصلة تحسين نظام ومحتوى قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية. |
Pour faciliter le processus de coordination, la Commission a convenu qu'il fallait créer ou améliorer un certain nombre d'instruments ou d'outils, dont l'inventaire des activités de collecte des données statistiques (E/CN.3/AC.1/1993/R.6 et Add.1). | UN | ولدعم عملية التنسيق، قامت اللجنة بتحديد عــدد من الوسائل واﻷدوات التي يتعين تطويرها و/أو تحسينها والتي يتمثل أحدها في قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية )E/CN.3/AC.1/1993/R.6 و Add.1(. |
4. L'inventaire des activités de collecte des données statistiques (E/CN.3/AC.1/1993/R.6), paru en juin 1993, a lui aussi pour la première fois été présenté par thème et de façon intégrée conformément à la recommandation formulée par le Groupe de travail. | UN | ٤ - كذلك فإن قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية )E/CN.3/AC.1/1993/R.6(، التي صدرت في حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى تنظيمها على نحو متكامل حسب الموضوع ﻷول مرة وفقا لتوصية الفريق العامل. |
13. Les progrès réalisés dans ce domaine sont examinés en détail dans la note du Secrétaire général contenant l'inventaire des activités de collecte des données statistiques (E/CN.3/AC.1/1993/R.6). | UN | ١٣ - ترد مناقشة تفصيلية للتقدم المحرز في هذا المجال في مذكرة اﻷمين العام عن قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية (A/CN.3/AC.1/1993/R.6). |
89. La Commission a approuvé avec satisfaction les travaux que la Division de statistique consacre à l'amélioration de l'inventaire des activités de collecte de données statistiques, conçu comme un ensemble de bases de données à renvois croisés. | UN | ٨٩ - وأيدت اللجنة، مع الارتياح، العمل المستمر الذي تضطلع به الشعبة اﻹحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من أجل تحسين قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية، التي سبق تصميمها كمجموعة من قواعد البيانات ذات اﻹحالات الترافقية. |
inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique | UN | قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي |
∙ Terminer dès que possible l'inventaire des activités de consolidation de la paix après les conflits; | UN | ● الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع؛ |
L'UIT a également continué à mettre au point la plate-forme dressant l'inventaire des activités du SMSI Web 2.0 pour faciliter les échanges d'informations sur les activités menées au titre du Sommet mondial. | UN | وطور الاتحاد كذلك الإصدار الشبكي الثاني من منبر جرد أنشطة القمة العالمية لتسهيل تبادل المعلومات بشأن أنشطة القمة العالمية. |
Au vu de ce qui précède, et compte tenu en particulier du fait que le Secrétaire général dressera un inventaire des activités en faveur de l'état de droit et établira un rapport sur les moyens de renforcer et de coordonner entre elles les activités ainsi recensées, la question de l'assistance technique et du développement des capacités se prêterait bien à un débat futur. | UN | وفي ضوء ما تقدم، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى أن الأمين العام سيقدم جردا للأنشطة المتصلة بسيادة القانون فضلا عن تقرير يحدد سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في الجرد، يمكن أن تكون مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات موضوعا فرعيا مفيدا لمناقشة مقبلة. |
Le < < secrétariat > > achèverait alors l'inventaire des activités et ferait le point sur les domaines auxquels se consacrent actuellement les membres, en déterminant ceux qui se prêtent à une coordination approfondie. | UN | وتتولى " الأمانة " عملية إجراء استطلاع لحصر الأنشطة وتحديد مجالات عمل كل عضو والميادين التي تتطلب تنسيقاً متعمقاً. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Équipe spéciale des statistiques des services, l'informant du fait que l'Équipe spéciale a dressé un inventaire des activités de statistiques du commerce des services poursuivies par toutes les institutions internationales intéressées — et des besoins en la matière — inventaire qui sera régulièrement mis à jour. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات الخدمات، الذي يحيط اللجنة علما بأن فرقة العمل قد أعدت قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في ميدان إحصاءات تجارة الخدمات؛ وأن القائمة تشمل كل المؤسسات الدولية المعنية وأنه سيجري تحديث هذه القائمة بصورة منتظمة. |
Le Haut-Commissariat a par ailleurs contribué à l'inventaire des activités du système des Nations Unies concernant la violence à l'égard des femmes dressé par la Division deux fois par an dans le cadre des activités du groupe de travail précité. | UN | وساهمت المفوضية أيضا في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي تجمعها شعبة النهوض بالمرأة مرتين في العام كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة. |
Toutefois, dans la mesure du possible, elles ont été incluses dans un inventaire des activités qui a été établi par le Secrétariat et qui est soumis à la Conférence dans un autre document. | UN | بيد أن هذه المعلومات قد أدرجت، حيثما تسنى ذلك، في قائمة لﻷنشطة أعدتها اﻷمانة العامة، وهي معروضة على المؤتمر بوصفها وثيقة معلومات أساسية. |
inventaire des activités de collecte de données statistiques | UN | حصر أنشطة جمع البيانات الاحصائية |
Il a été établi un inventaire des activités et des besoins des institutions internationales dans le domaine des statistiques des services. | UN | أعد حصر ﻷنشطة المؤسسات الدولية واحتياجاتها في مجال إحصاءات التجارة في الخدمات. |