Les productions des pays pauvres doivent parvenir aux marchés mondiaux et il faut Investir dans le capital humain, par l'éducation. | UN | وينبغي لمنتجات البلدان الفقيرة أن تصل إلى الأسواق العالمية، كما ينبغي الاستثمار في الموارد البشرية عن طريق التعليم. |
Pour améliorer la capacité de production de ces pays, il faut Investir dans le capital humain. | UN | ويتطلب تعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نموا الاستثمار في الموارد البشرية. |
En dehors de ces réformes à effet rapide, il n'y a d'autre solution que de s'atteler patiemment à la tâche et d'Investir dans le capital humain, d'améliorer la gouvernance politique et économique, de réduire le niveau général de risque dans l'économie. | UN | وبصرف النظر عن هذه الإصلاحات السريعة الأثر، فإن الحل الوحيد هو أن نتناول بصبر الاستثمار في الموارد البشرية، وتحسين الإدارة السياسية والاقتصادية، وخفض المستوى العام للمخاطر في الميدان الاقتصادي. |
Investir dans le capital humain | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
L'Indonésie continue d'Investir dans le capital humain, facteur crucial pour la croissance économique. | UN | وتواصل إندونيسيا الاستثمار في رأس المال البشري الذي يعد أساسيا للنمو الاقتصادي. |
Investir dans le capital humain | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12) |
c) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، A/C.5/61/SR.12) |
Investir dans le capital humain, notamment en créant des débouchés décents et en améliorant les systèmes d'enseignement, était essentiel pour éradiquer la pauvreté et assurer un développement durable. | UN | وبصفة خاصة، يشكل الاستثمار في الموارد البشرية، بوسائل منها في جملة أمور، توفير فرص عمل مناسبة وتحسين نظم التعليم، عاملا حاسما للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
c) Investir dans le capital humain. Le capital humain est essentiel au succès de l'organisation. | UN | (ج) الاستثمار في الموارد البشرية: تشكل موارد المركز البشرية العامل الرئيسي في نجاحه كمنظمة. |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255); | UN | (ب)الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛ |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12) |
Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255 و A/61/537) |
i) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)؛ |
b) Investir dans le capital humain (A/61/255, A/61/537 et A/C.5/61/SR.12) | UN | الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255، و A/61/537، و A/C.5/61/SR.12) |
Le nouvel ensemble de mesures est intitulé < < Investir dans le capital humain > > pour une raison bien précise : si l'Organisation investit dès maintenant dans son personnel, elle en tirera plus tard des < < dividendes > > plus substantiels et réalisera donc des économies. | UN | وقال إن الحزمة الجديدة قد سُمِّيت " الاستثمار في الموارد البشرية " لسبب واحد: إذا استثمرت المنظمة في موظفيها الآن فإنها ستجني فوائد أكبر وتحقق الوفورات في التكاليف في ما بعد. |
Les nouvelles propositions du Secrétaire général s'intitulent < < Investir dans le capital humain > > car le changement requiert des ressources propres. | UN | 5 - ومضت تقول إن الاقتراحات الجديدة للأمين العام قد أُطلق عليها " الاستثمار في الموارد البشرية " نظرا لأن التغير المطلوب يتعلق بالموارد. |
i) Investir dans le capital humain (résolutions 60/260 et 60/283), A/61/255; | UN | ' 1` الاستثمار في الموارد البشرية (القراران 60/260 و 60/283)، A/61/255؛ |
Il était surtout primordial d'Investir dans le capital humain, ce qui exigeait d'importants moyens de formation technique et aussi un renforcement des capacités au sens large. | UN | والأهم من كل ذلك الاستثمار في رأس المال البشري الذي يتطلب تدريبا تقنيا واسع النطاق وكذلك بناء القدرات بالمعنى الأوسع. |
Ces dernières années, on a progressivement pris conscience de la nécessité d'Investir dans le capital social. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تحقق إدراك تدريجي للحاجة إلى الاستثمار في رأس المال الاجتماعي. |
Ainsi que celui-ci l'indique au paragraphe 232 de son rapport intitulé < < Investir dans le capital humain > > , le cadre proposé par la Commission est à l'étude à l'Assemblée. | UN | وكما ورد في الفقرة 232 من التقرير المتعلق بالاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، تقوم الجمعية حاليا بالنظر في الإطار المقترح. |
D'une manière générale, les propositions de la Commission s'articulent autour de trois grands axes politiques visant à promouvoir l'équité sociale : accroître l'emploi productif, Investir dans le capital humain et favoriser les transferts. | UN | وعلى العموم، فإن اقتراحات اللجنة تدور حول ثلاثة من مجالات السياسة الواسعة التي من شأنها تعزيز غرض اﻹنصاف الاجتماعي: تحقيق الزيادات في العمالة المنتجة، والاستثمار في رأس المال البشري والتحويلات. |
Améliorer le niveau de vie et Investir dans le capital humain | UN | بــاء - تحسين الرعاية الاجتماعية والاستثمار في الموارد البشرية |