"invite les états qui" - Translation from French to Arabic

    • تدعو الدول التي
        
    • تهيب بالدول التي
        
    • يدعو الدول التي
        
    • يهيب بالدول التي
        
    • وتدعو الدول التي
        
    • تحث الدول التي
        
    • يطلب إلى الدول التي
        
    • ودعا الدول التي
        
    • ويدعو الدول التي
        
    • وتدعو تلك الدول التي
        
    Le paragraphe 1 du dispositif invite les États qui n'ont pas signé la Convention à y adhérer sans tarder. UN والفقرة 1 من المنطوق تدعو الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية إلى أن تنضم إليها دون تأخير.
    L'Allemagne invite les États qui ne l'ont pas encore fait à adopter le protocole additionnel de l'AIEA. UN وأضاف أنها تدعو الدول التي لم تعتمد بعد البروتوكول الإضافي للوكالة أن تفعل ذلك.
    57. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier les instruments visés au paragraphe 78 du Programme d'action de Durban, ou d'y adhérer; UN " 57 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    49. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier les instruments visés au paragraphe 78 du Programme d'action de Durban, ou d'y adhérer ; UN 49 - تهيب بالدول التي لم توقع الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان ولم تصدق عليها أولم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    10. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛
    Il invite les États qui n'ont pas encore ratifié ces instruments internationaux à envisager de le faire. UN وهو يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على هذين الصكين الدوليين أن تنظر في التصديق عليهما.
    Elle se félicite également de l'adoption par consensus du document final de la Conférence d'examen de Durban et invite les États qui n'ont pas participé à la Conférence à exprimer leur appui à ce document. UN وترحب الجماعة أيضا باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي بتوافق الآراء، وتدعو الدول التي لم تشارك في المؤتمر إلى تقديم دعمها لهذه الوثيقة.
    Le Japon invite les États qui ne l'ont pas encore fait à examiner sérieusement la situation et à accéder à la Convention. UN واليابان تحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية على النظر بجدية في الانضمام إليها.
    La Cour invite les États qui ne l'ont pas encore fait à signer des accords de protection ou de réinstallation des victimes et des témoins. UN والمحكمة تدعو الدول التي لم تبرم اتفاقات بشأن إعادة توطين الضحايا والشهود أو حمايتهم، بأن تفعل ذلك.
    3. invite les États qui ne l''ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer, puis à adopter la législation nécessaire pour donner effet aux dispositions de la Convention; UN 3- تدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضمّ إليها بعد إلى القيام بذلك ثم سن ما يلزم من تشريعات لوضع أحكام هذه الاتفاقية موضع التنفيذ؛
    3. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer; UN ٣ - تدعو الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو بالانضمام إليها أن تنظر في القيام بذلك؛
    Le Gouvernement néo-zélandais se félicite du large soutien dont jouit cette Convention et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à la ratifier. UN وترحب حكومة نيوزيلندا بالتأييد الواسع النطاق الذي لقيته تلك الاتفاقية، وهي تدعو الدول التي لم تصدق عليها بعد إلى القيام بذلك.
    L'Australie invite les États qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer promptement et à s'engager clairement à ne pas utiliser entre-temps de mines antipersonnel. UN واستراليا تدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن, وأن تلتزم، وريثما يتم ذلك، التزاما واضحا بعدم استخدام الألغام المضادة للأفراد.
    2. invite les États qui ne le sont pas encore à devenir dès que possible partie au Statut de Rome; UN 2 - تدعو الدول التي لم تصبح حتى الآن أطرافا في نظام روما الأساسي لكي تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    49. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de signer et de ratifier les instruments visés au paragraphe 78 du Programme d'action de Durban ou d'y adhérer; UN 49 - تهيب بالدول التي لم توقع وتصدق بعد على الصكوك المبينة في الفقرة 78 من برنامج عمل ديربان، أولم تنضم إليها، أن تنظر في القيام بذلك؛
    116. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN 116 - تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية(
    4. invite les États qui sont en mesure de le faire à offrir leur aide, notamment sous la forme d'un appui juridique ou législatif, d'un renforcement des capacités institutionnelles ou d'une assistance technique, matérielle ou financière, aux États demandeurs qui souhaitent devenir parties au Traité, en vue d'en faciliter l'entrée en vigueur rapide; UN 4 - تهيب بالدول التي لديها القدرة على تقديم المساعدة، بما في ذلك المساعدة القانونية أو التشريعية، والمساعدة على بناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية أو المادية أو المالية أن تقدمها للدول التي تطلبها وتعتزم أن تصبح أطرافا في المعاهدة، من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛
    10. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties dès que possible aux Protocoles additionnels I et II de 1977 se rapportant aux Conventions de Genève; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛
    3. invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention ou d'y adhérer et, si nécessaire, à adopter une législation nationale conforme aux dispositions de la Convention; UN 3- يدعو الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد إلى النظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية، وإلى القيام، عند الضرورة، بسن تشريعات وطنية تتفق مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    2. invite les États qui n'ont pas encore adhéré au Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ou qui n'ont pas encore ratifié cet instrument, à envisager de le faire; UN 2- يهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    Il partage les préoccupations exprimées par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier le Protocole de Kyoto. UN وإنها تشاطر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ اهتماماته وتدعو الدول التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو المصادقة على هذا البروتوكول الهام.
    12. Le Paraguay invite les États qui ne sont pas encore parties au Traité à y adhérer rapidement et sans réserve. UN 12 - وأضاف أن باراغواي تحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك على وجه السرعة وبدون تحفظ.
    2. invite les États qui n'ont pas encore adhéré au Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort, ou qui n'ont pas encore ratifié cet instrument, à envisager de le faire; UN 2- يطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
    Il invite les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier lesdits instruments. UN ودعا الدول التي لم تصدق بعد على الصكوك المذكورة إلى أن تفعل ذلك.
    La délégation équatorienne se plaît à constater que le nombre de ratifications du Statut ne cesse d'augmenter et elle invite les États qui n'y sont pas encore parties à envisager de le devenir. UN 38 - واستطرد يقول إن وفده بلده يشعر بالارتياح إذ يرى التزايد المستمر في تصديقات النظام الأساسي ويدعو الدول التي لم تقم بعد بذلك بأن تنظر في الانضمام إليه.
    6. Invite tous les gouvernements à participer au Forum social et invite les États qui n'ont pas ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels à envisager de présenter au Forum social des rapports sur les obstacles qui entraveraient les efforts qu'ils font pour éliminer la pauvreté; UN 6- تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وتدعو تلك الدول التي لم تصدِّق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى النظر في تقديم تقارير إلى المحفل الاجتماعي بشأن العقبات التي تواجهها في ما تبذله من جهود للقضاء على الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more