"irait" - Translation from French to Arabic

    • سيذهب
        
    • أكون بخير
        
    • سيبدو
        
    • ستبدو
        
    • يناسبك
        
    • عساه
        
    • يذهب إلى
        
    • سيتناقض
        
    • يعار
        
    • تناسبك
        
    • سيمضي
        
    • تحقيقها بمبلغ
        
    • لتسكين أمين هذه
        
    • أتسع
        
    • سأبدو
        
    Le dernier test, le bouton rouge, c'était pour être sûre que votre site irait à quelqu'un qui a un sens moral, pas vrai ? Open Subtitles ذلك الإختبار الأخير ، الزر الأحمر كان هذا للتأكد من أن موقعك سيذهب إلى شخص ما يتمتع بحس أخلاقي ، أليس كذلك ؟
    Parfois, votre père irait le long et encourager Dominique. Open Subtitles في بعض الأحيان، والدك سيذهب على طول ويهتف على دومينيك.
    - Ça va. Pourquoi ça n'irait pas ? Open Subtitles انا بخير ، لماذا لا أكون بخير ؟
    Tu penses que ce manteau m'irait bien ? Open Subtitles تعتقدون أنّ ذلك المعطف سيبدو مناسباً عليّ؟
    Dommage, ça irait bien avec votre tailleur. Open Subtitles و رغم أني متيقن من إنها ستبدو رائعة مع بدلتك ذات اللون الأزرق
    Zut alors. On va la changer. Ca vous irait, rouge artériel? Open Subtitles أوه يا عزيزي، دعنا نغيرهم هل يناسبك اللون الأحمر الشرياني؟
    Pas de signe qu'il irait plus loin. J'ai merdé. Open Subtitles لم يكن هناك مؤشرات أنه سيذهب أبعد من ذلك لقد أخفقت
    Si elle est toujours à Chinatown, je sais... je sais qu'il irait la voir. Open Subtitles هي ما تزال في الحي الصيني أعلم أنه سيذهب لرؤيتها
    Il a dit qu'il irait là-bas, faire peur au gars pour qu'il se taise. Open Subtitles ، قال انه سيذهب إلي هناك . يخيف الرجل كيف يجعله صامتاً
    Pourquoi ça n'irait pas ? Open Subtitles لمـا لا أكون بخير ؟
    Pourquoi ça n'irait pas ? Open Subtitles لماذا لن أكون بخير ؟
    Pourquoi ça n'irait pas ? Open Subtitles و لماذا لن أكون بخير ؟
    J'ai toujours voulu me faire des yeux charbonneux, mais j'avais l'impression que ça m'irait pas. Open Subtitles -أجل دوماً حاولت تجربة المكياج الضبابي ولكني حسبته سيبدو أكثر من اللازم
    E lle a dit qu'à la lumière du soleil, ça irait mieux. Open Subtitles قالت : الصباح سيأتي و كل شيء سيبدو أجمل في ضوء الشمس
    Quand il a vu cette veste, il a su qu'elle t'irait bien. Open Subtitles وجد هذه السترة و علم أنّها ستبدو رائعةً عليك.
    Le rouge lui irait à ravir. Open Subtitles أراهن بأنها ستبدو جميلة بإكتسائها اللون الأحمر
    et j'ai pensé que cela vous irait bien. Open Subtitles كنت في السوق التجاري اليوم وفكرت أن هذا قد يناسبك
    S'il veut pas aller aux funérailles, pourquoi il irait ? Open Subtitles عمَّ تتكلّم أنت؟ طالما يأبى حضور الجنازة، فلمَ عساه يحضرها؟
    Si je disais ça à mon copain, il irait voir ce type et le démolirait. Open Subtitles وإذاأخبرتُخليليّعنهذهالقصة.. سوف يذهب إلى مكتب ذلك الرجل ويقوم بتحطيم كل عظم بجسده
    Toute diminution de cette prime irait à l'encontre de la recommandation selon laquelle les organisations appliquant le régime commun devraient adopter des politiques favorisant la mobilité. UN وأي تخفيض في بدل التنقل والمشقة سيتناقض مع الدعوة إلى تعزيز سياسات التنقل في النظام الموحد.
    Il en irait de même lorsqu'un organe ou un agent d'une organisation internationale est entièrement détaché auprès d'une autre organisation. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    J'ai un superbe costume trois-pièces qui vous irait à ravir jeune homme. Open Subtitles لدّي بذلة رائعة من ثلاث قطع أعتقد أنها تناسبك أيها الشاب.
    Vous et moi savons que ça irait bien plus vite si votre soeur nous rejoignait. Open Subtitles أنت وأنا نعلم بأن هذا سيمضي بشكل أسرع لو كانت أختك معنا
    Le montant estimatif des économies irait de 4 102 000 dollars à 9 226 000 dollars par an si le progiciel de gestion de la relation client était mis en œuvre dans les bureaux de services informatiques des sept bureaux hors Siège pour l'exercice biennal 20122013. UN وتقدر الوفورات المتوقع تحقيقها بمبلغ يتراوح بين 000 102 4 دولار و 000 226 9 دولار في حال تطبيق هذا النظام في مكاتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المكاتب السبعة الموجودة خارج المقر خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Le poste P-5 irait au chef du secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويُقترح نقل الوظيفة الحالية برتبة ف - ٥ إلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات/اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية لتسكين أمين هذه الهيئة عليها.
    Je me demande si elle m'irait. Open Subtitles ‫أتساءل إن كنت أتسع في داخله
    Tu penses que la couronne m"irait? Open Subtitles الان ، هل تعتقدين اني سأبدو بصوره جيده و انا ارتدى التاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more