En cas d'irritation cutanée: Consulter un médecin. P333 + P313 | UN | في حالة تهيج الجلد: تطلب استشارة الطبيب/ الرعاية الطبية. |
En cas d'irritation cutanée: Consulter un médecin. | UN | في حالة تهيج الجلد: تطلب استشارة الطبيب/الرعاية الطبية. |
Corrosion cutanée/irritation cutanée (chap. 3.2) et lésions oculaires graves/irritation oculaire (chap. 3.3) | UN | تأكل/تهيج الجلد (الفصل 3-2) وتلف/تهيج العين الشديد (الفصل 3-3) |
Il conviendrait de noter que la classification notifiée par l'industrie à l'Agence européenne des produits chimiques contenait une classification supplémentaire pour l'irritation cutanée et oculaire. | UN | والجدير بالذكر أن التصنيف الذي أبلغته الأوساط الصناعية للوكالة الكيميائية الأوروبية() ذكر تصنيفاً إضافياً بالنسبة لتهيج الجلد والعيون. |
En cas d'irritation cutanée : Consulter un médecin. | UN | في حالة السقوط على الجلد: يغمر بوفرة من الماء/ ... |
3.2.3.2.1 À la première phrase, remplacer < < la corrosion/irritation cutanée > > par < < son pouvoir corrosif/irritant pour la peau > > et insérer < < testés > > après < < similaires > > . | UN | 3-2-3-2-1 التعديل المتعلق بالجملة الأولى لا ينطبق على النسخة العربية. |
Une irritation cutanée et une dermatite allergique peuvent être observées chez des individus sensibles après exposition à des brouillards de pulvérisation, des liquides ou de fines particules (PISC, 1996). | UN | ويمكن أن يشاهَد تهيج الجلد والتهاب الجلد لدى الأفراد القابلين للتأثر بعد التعرض لرذاذ الرش أو السوائل أو الهباء. (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية،1996) |
b) Catégorie 2 (irritation cutanée) (voir tableau 3.2.2) | UN | (ب) الفئة 2 (تهيج الجلد) (انظر الجدول 3-2-2)؛ |
3.2.2.1.2 L'ancien paragraphe 3.2.2.5 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.2 tel que modifié pour lire comme suit: < < 3.2.2.1.2 irritation cutanée > > . | UN | 3-2-2-1-2 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-5 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-2 بالصيغة المعدلة كما يلي: " 3-2-2-1-2 تهيج الجلد " . |
Cette catégorie est à la disposition des autorités (par exemple celles qui règlementent les pesticides) qui souhaitent utiliser plus d'une catégorie d'irritation cutanée (voir tableau 3.2.2). > > . | UN | وهذه الفئة متاحة للسلطات (على سبيل المثال في حالة مبيدات الآفات) التي ترغب في استخدام أكثر من فئة من فئات تهيج الجلد (انظر الجدول 3-2-2)؛ |
Une irritation cutanée et une dermatite allergique peuvent être observées chez des individus sensibles après exposition à des brouillards, des liquides ou de fines particules (PISC, 1996). | UN | ويمكن أن يشاهَد تهيج الجلد والتهاب الجلد لدى الأفراد القابلين للتأثر بعد التعرض لرذاذ الرش أو السوائل أو الهباء. (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية،1996) |
b) corrosion cutanée/irritation cutanée (chapitre 3.2) ; | UN | (ب) تأكل الجلد/تهيج الجلد (الفصل 3-2)؛ |
irritation cutanée (chapitre 3.2) | UN | تهيج الجلد (الفصل 3-2) |
irritation cutanée (chapitre 3.2) | UN | تهيج الجلد (الفصل 3-2) |
< < Si, après essai, un mélange est classé dans la catégorie d'irritation cutanée (Catégorie 2) et que l'on accroît la concentration de ses composants (pour autant qu'il n'y a pas de composants corrosifs pour la peau), le nouveau mélange concentré non testé doit être classé dans la même catégorie d'irritation cutanée (Catégorie 2) sans essais supplémentaires. > > . | UN | يستعاض عن عبارة " أعلى فئة لتهيج الجلد " وعبارة " أعلى فئة مهيجات " بعبارة " فئة تهيج الجلد (الفئة 2) " يستعاض عن عبارة " ولا يحتوي مكونات أكالة " بعبارة " ولا يحتوي مكونات أكالة للجلد " . |
3.2.3.2.5 Au titre du paragraphe insérer < < de danger > > après < < même catégorie > > et remplacer (à deux reprises) dans le texte < < catégorie de corrosion/irritation > > par < < catégorie de danger de corrosion/irritation cutanée > > . | UN | 3-2-3-2-5 في العنوان وفي الفقرة، يستعاض عن كلمة " سمية " بكلمة " خطورة " (مرتين)، وعن عبارة " التهيج/التأكّل " بعبارة " تأكل/تهيج الجلد " . |
3.2.3.2.6 À l'alinéa d, insérer < < cutanée > > après < < corrosion/irritation > > et < < la toxicité > > par < < le pouvoir de corrosion/d'irritation cutanée > > . | UN | 3-2-3-2-6 في الفقرة الفرعية (د)، يستعاض عن عبارة " التأكّل/التهيج " بعبارة " تأكّل/تهيج الجلد " ، وعن عبارة " سمية المكون باء " بعبارة " القدرة الأكالة/المهيجة للمكون باء " . |
Pour les classes de danger < < corrosion cutanée > > , < < irritation cutanée > > et sensibilisation cutanée > > , supprimer le tiret avant la condition relative à l'utilisation < < le fabricant/fournisseur... > > en colonne (5) et la faire figurer en caractères normaux (non italiques). | UN | وفيما يتعلق برتب الخطورة " تأكل الجلد " ، و " تهيج الجلد " ، و " التحسس الجلدي " ، تحذف الشرطة الواردة قبل شرط الاستخدام " يحدد الصانع/المورد ... " في العمود (5)، ويُكتب الشرط بالخط العادي (أي بخط غير مائل). |
Il conviendrait de noter que la classification notifiée par l'industrie à l'Agence européenne des produits chimiques contenait une classification supplémentaire pour l'irritation cutanée et oculaire. | UN | والجدير بالذكر أن التصنيف الذي أبلغته الأوساط الصناعية للوكالة الكيميائية الأوروبية() ذكر تصنيفاً إضافياً بالنسبة لتهيج الجلد والعيون. |
La ligne directrice de l'OCDE pour les essais no 439 (Essai sur l'épiderme humain reconstitué) constitue un exemple de méthode d'essai d'irritation cutanée in vitro validée et acceptée au niveau international; | UN | ويوجد مثال على طريقة اختبار معملي لتهيج الجلد المحققة والمقبولة دولياً، هو توجيه الاختبار 439 (Reconstructed Human Epidermis Test Method) لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
Laver les vêtements contaminés avant réutilisation Provoque une irritation cutanée H315 | UN | في حالة السقوط على الجلد (أو الشعر): تنزع/تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً؛ يشطف الجلد بالماء/بالدش. |
< < corrosion/irritation équivalente > > par < < corrosion/irritation cutanée équivalente > > ; | UN | التعديل المتعلق بعبارة " تصنيف تأكل/تهيج للجلد معادل أو أدنى " لا ينطبق على النسخة العربية؛ |