Son Excellence M. Ivan Romero Martínez, Ministre d’État du Honduras. | UN | سعادة السيد إيفان روميرو مرتينيز، وزير خارجية هندوراس. |
Le Gouvernement vénézuélien a offert son aide aux pays des Caraïbes qui ont souffert du passage des cyclones Ivan et Jeanne. | UN | وقال إن حكومته عرضت تقديم المساعدة إلى بلدان الجماعة الكاريبية التي عانت من مرور الإعصارين إيفان وجان. |
Je fais mienne l'analyse minutieuse des faits de la présente affaire faite par mes collègues Elisabeth Palm et Ivan Schearer. | UN | إنني أوافق على الشرح الدقيق للوقائع المتصلة بهذه القضية، حسبما قدمه زميلاي السيدة إليزابيث بالم والسيد إيفان شيرير. |
Vous avez compris qu'Ivan serait le coupable idéal à cause de ses liens avec la Mafia, donc vous avez utilisé une balle russe. | Open Subtitles | اعتقد ان ايفان سيكون شخصاً جيدة لتلفيق التهمة لة بسبب علاقتة بالعصابة اذا انت استخدمت رصاصة صناعة روسية |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Ivan Mutavdžić et M. Hrachia Tashchian vice-présidents. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد إيفان موتافدجيتش والسيد هراشيا تاتشيان نائبين للرئيس. |
Ancien du crime organisé ukrainien, maintenant on pense que c'est un sbire d'Ivan Yushkin. | Open Subtitles | عضو سابق بالعصابات الأوكرانية. معروف الآن بصفته رجل إيفان ياكوش الأول |
Ivan vient de m'inviter à une fête à l'ambassade de Russie. | Open Subtitles | إيفان قام بدعوتي للتو إلى حفلة في السفارة الروسية |
Cette sorcière avec la Bible est liée à un supposé Ivan le Terrible ? | Open Subtitles | تلك الساحرة التي معها الإنجيل هي قريبة لشخص إسمه إيفان الرهيب؟ |
C'est ce qui s'est vérifié pour de nombreuses femmes de la Grenade au lendemain du passage de l'ouragan Ivan. | UN | وتحققت هذه الظاهرة في حالة كثير من النساء في غرينادا في واقع ما بعد إيفان. |
L'évaluation d'impact sur la parité hommes-femmes de l'ouragan Ivan cite différents aspects de la vulnérabilité des femmes, parmi lesquels le fait que: | UN | ويحدد تقييم الأثر الجنساني لإعصار إيفان عدة جوانب لتعرض المرأة للخطر، من بينها أن: |
Carlos Ivan Fuentes, juriste adjoint de 1re classe auprès de la Commission siégeant en plénière, et assistant à l'administration des fonds d'affectation spéciale | UN | كارلوس إيفان فوينتس، موظف قانوني معاون؛ مكلف بالعمل في الجلسة العامة للجنة، ويساعد في إدارة الصناديق الاستئمانية؛ |
Ivan Čermak, qui commandait la garnison de Knin, a été acquitté de tous les chefs d'accusation. | UN | وتمت تبرئة إيفان تشيرماك، الذي كان قائد حامية كنين، من جميع التهم المنسوبة إليه. |
Allocution de S. E. M. Ivan Gašparovič, Président de la République slovaque | UN | خطاب فخامة السيد إيفان غاسباروفيتش، رئيس جمهورية سلوفاكيا |
M. Ivan Gašparovič, Président de la République slovaque, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيفان غاسباروفيتش، رئيس جمهورية سلوفاكيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
M. Ivan Gašparovič, Président de la République slovaque, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إيفان غاسباروفيتش، رئيس جمهورية سلوفاكيا، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
70. Pour conclure, la Grenade a fait part de sa reconnaissance pour l'assistance reçue de divers pays après le passage de l'ouragan Ivan. | UN | وختاماً، أعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من عدة بلدان في أعقاب الإعصار إيفان. |
David), mais elle a été en grande partie détruite par l'ouragan Ivan en 2004. | UN | ولكن إعصار إيفان في عام 2004 أتى على معظم المبنى. |
- Ivan, peut-être qu'on devrait partir chacun de notre côté. | Open Subtitles | ايفان ربما من الافضل ان نذهب بطرق منفصلة |
Tu sais je ne crois pas que Merkie et Ivan Ronan ne nous ont pas dit plus de 10 mots ces dernières années. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا لا أعتقد ميركي و ايفان رونان قد تكلمو حتى ولو عشر كلمات معنا عبر السنوات |
Ante Gotovina et Ivan Čermak ont terminé la présentation de leurs moyens respectifs et Mladen Markač devrait terminer la sienne d'ici le début de l'année 2010. | UN | واختتم أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك مرافعات الدفاع، ويتوقع أن ينجزها ملادين ماركاتش في مطلع عام 2010. |
Je tiens à vous remercier, Ivan, de m'avoir autorisé à l'utiliser. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك، يا أيفان على السماح لي باستخدامه |
La prochaine fois, on le fera chez vous, d'accord, Ivan? | Open Subtitles | المرة القادمة سنفعل هذا في شقتك؟ حسنا آيفن |
Ecoute, peu importe comment ça s'est passé, Ivan est mort. | Open Subtitles | أياً كانت الطريقة التى سار بها الأمر, (ايفن) مات |
Rocky Balboa vient d'encaisser le coup le plus dur d'Ivan Drago. | Open Subtitles | لقد أخذ روكى أقوى ضربات أيفن دراجو حتى الأن |
Ivan Drago. | Open Subtitles | الفائز هو إيفن دراجو |
Le Président du Tribunal a aussi nommé Ivan Shearer Président du Tribunal arbitral. | UN | وعين الرئيس أيضا آيفان شيرر رئيسا لهيئة التحكيم. |
Shirley, combien de promesses as-tu réussi à tenir quand il s'agit d'Ivan Tiggs ? | Open Subtitles | شيرلي، كم من الوعود أبقاَك مَع نفسك عندما يتعلق الأمر بإيفان Tiggs؟ |
Je vous présente Nick Kozlov, le fils illégitime d'Ivan Kozlov, un ponte de la mafia russe. | Open Subtitles | هذا نيك كوزلوف الإبن غير الشرعي لإيفان كوزلوف الرجل الكبير في العصابات الروسية |
Tu as dit à Ivan de s'asseoir sur ta queue. | Open Subtitles | لقد قلت لايفان ان يجلس على قضيبك |