"j'écris" - Translation from French to Arabic

    • أكتب
        
    • أكتبه
        
    • انا اكتب
        
    • سأكتب
        
    • وأكتب
        
    • أكتبها
        
    • أنا كاتب
        
    • أكتبُ
        
    • أؤلف
        
    • كتبته
        
    • كتبتها
        
    • أقوم بكتابة
        
    • أقوم بكتابته
        
    • اكتبه
        
    • أقوم بالكتابة
        
    Ça devient brouillon quand J'écris ce qui me vient à l'esprit. Je devrais réfléchir aux choses. Open Subtitles يصبح الأمر فوضوي عندما أكتب مايخطر على بالي عليه أن أفكر بها أولاً
    J'écris une télévision principale Comédie de situation appelée Vikram et Julieto Open Subtitles أنا أكتب تلفزيون الرئيسية المسرحية الهزلية ودعا فيكرام وجوليتو
    Ni pour le prétentieux Ignorant la lune qui fait rage, J'écris Open Subtitles لا لأجل الرجل المغرور الوحيد من القمر الغاضب أكتب
    Chérie... quasi tout ce que J'écris finit sur cette liste. Open Subtitles عزيزتي.. تقريباً كل ما أكتبه يصبح في النهاية في لائحة الحب
    Sauf votre respect, J'écris un rapport sous couverture de mon colocataire dans notre maison. Open Subtitles مع احترامي لك انا اكتب تقريرا سريا عن شريكي في المنزل
    J'écris, je me fais publier, je deviens rédactrice, puis je pourrai diriger un magazine. Open Subtitles سأكتب و انشر و احرر لنفسي و بعد ذلك سادير المجلة
    J'écris peut-être le scénario, mais les personnages ont tendance à faire ce qu'ils veulent. Open Subtitles قد أكتب السيناريو ولكن الشخصيات لديها كامل الحرية لتفعل ما تشاء
    Quand J'écris des scènes érotiques, tu es ma mauvaise conscience. Open Subtitles حينما أكتب مشاهد جنسية أنتي تكونين تأنيب ضميري
    J'écris un scénario et j'ai bien l'intention de le finir ! Open Subtitles إني أكتب نصا سينمائياً جديداً وسأنهيه مهما كلف الأمر.
    Je travaille vite. J'écris et je dirige. Et je suis bon. Open Subtitles أنا سريع ونشيط في عملي أكتب وأخرج وأنا بارع
    Et cette copie... je dois dire que J'écris mieux que ça. Open Subtitles والطباعة حتى أنا يمكنى أن أكتب أفضل من ذلك
    J'écris une nouvelle fois pour appeler votre attention sur les tirs de roquettes qui émanent sans discontinuer de la bande de Gaza. UN أكتب إليكم مرة أخرى لأوجه انتباهكم إلى استمرار إطلاق نيران الصواريخ الآتية من قطاع غزة.
    Pour la quatrième fois en un mois, J'écris pour appeler votre attention sur les tirs de roquettes incessants provenant de la bande de Gaza. UN للمرة الرابعة منذ الشهر الماضي، أكتب إليكم لأسترعي انتباهكم إلى القصف الصاروخي المتواصل من قطاع غزة.
    Au moment où J'écris ces notes, j'apprends que l'Érythrée vient également de présenter des informations sur les champs de mines, ce dont je me félicite. UN ولقد بلغني وأنا أكتب هذه الملاحظات أن إريتريا قد سلمت أيضا للتو معلومات تتعلق بحقول الألغام، الأمر الذي هو موضع ترحيب.
    J'écris également au Président Karzai pour l'informer de ces décisions, ainsi qu'à tous les pays fournisseurs de contingents qui ne sont pas membres de l'OTAN. UN وأنا أكتب أيضا حاليـــا للرئيس كرزاي بشأن هذه القرارات كما يجري إبلاغ جميع الدول المساهمة بالقوات من خارج حلف الناتو.
    Tu lis ce que J'écris ou tu ne fais que parler à la C.I.A. ? Open Subtitles هل أنت تتعقب كُل شيء أكتبه أو ما أكتبه عن وكالة الإستخبارات فقط ؟
    J'écris un email très ferme à mon fleuriste. Open Subtitles انا اكتب رسالة الكيترونية شديدة اللهجة لبائع الزهور خاصتي
    Si je pars, si je m'en vais, J'écris ce que j'ai, et on sait tous les deux que ce ne sera pas joli. Open Subtitles إن رحلت, إن ذهبت, سأكتب ما حصلت عليه, و كلانا نعلم بأنه ليس جميلاً
    J'écris ces quelques lignes afin de relever certains autres aspects des constatations du Comité auxquelles je ne saurais souscrire. UN وأكتب هذا الرأي بإيجاز شديد لأشير إلى بضعة جوانب أخرى من آراء اللجنة لا يسعني الاتفاق معها.
    Oui, je voulais lui donner une chance de répondre à un article que J'écris. Open Subtitles أجل, أردت أن أعطيه فرصة لكي يرد على الفقرة التي أكتبها.
    Je ne suis pas juste un claviériste. J'écris des chansons, aussi. Open Subtitles أنا لست فقط عازف لوحة مفاتيح أنا كاتب اغاني ايضاً
    J'écris un discours pour le mariage de ma mère. Open Subtitles كلاّ، أنا أكتبُ خطاباً من أجل زواج أمّي.
    J'écris des chansons d'amour, et j'ai du mal, Open Subtitles أؤلف أغنيات الحب فحسب وأجد صعوبة في التأليف الآن،
    C'est de la diffamation seulement si ce que J'écris est faux. Open Subtitles هذا يكون إفتراء عندما يكون ما كتبته غير صحيح
    Je revérifie chaque mot que J'écris. Open Subtitles دائماً ما أتحقق وبطريقة حذرة من كل كلمة كتبتها
    Je travaille à la pige pour un journal local et J'écris ces petits portraits communautaires. Open Subtitles أعمل لدى مجلة محلية و أقوم بكتابة بعض الأمور عن تصور المجتمع
    Le livre sur la drogue que J'écris ? Open Subtitles كتاب المخدرات الذي أقوم بكتابته ؟
    Je voudrais un oeil nouveau sur cet article que J'écris. Open Subtitles إحتاج إلى رأى و نظرة غير تقليدية لهذا الموضوع الذى اكتبه
    J'ai de bonnes notes, J'écris pour le Torch, de temps en temps. Open Subtitles درجاتي متميزة للغاية وغالباً ما أقوم بالكتابة لمجلة التورتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more