Je ne sais pas. J'étais avec un groupe, puis un autre. | Open Subtitles | لا أعلم، كنت مع مجموعة ثم انضممت لأخرى بعدئذٍ. |
Ecoute, je suis désolé, J'étais avec des amis, et j'ai un peu bu, et j'ai pensé que je devrais probablement pas conduire. | Open Subtitles | أنظري, أنا آسفة, كنت مع أصدقائي, و ثملت قليلاً, و فكرت بأنه يجدر بي على الأرجح عدم القيادة, |
Je vous l'ai dit, J'étais avec ma petite amie tout le week-end au lac Ronkonkoma. | Open Subtitles | لقد اخبرتك لقد كنت مع حبيبتي وعائلتها طوال العطلة في بحيرة روكانكوما |
J'étais avec François quand nous avons rencontré Narcisse en chemin. | Open Subtitles | كنتُ مع فرانسيس عندما قابلنا نارسيس على الطريق |
Car J'étais avec cet homme depuis si longtemps... et je ne pensais pas que tu viendrais, et j'étais vraiment terrifiée. | Open Subtitles | لأنني كنت مع هذا الرجل لفترة طويلة، ولم أكن أعتقد أنك قادم، وكنت مجرد خائفة حقا. |
J'étais avec un homme la nuit où je ne suis pas rentrée à la maison. | Open Subtitles | لقد كنت مع رجل في الليلة التي لم أعد فيها إلى المنزل |
J'étais avec l'unité de Rockville. quand ils sont arrivés et nous ont pris par surprise. | Open Subtitles | أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة. |
J'étais avec Dawes quand il a trouvé Fred dans un bar sur Cérès. | Open Subtitles | كنت مع داويس عندما وجد فريد في حانة على سيريس |
Quand J'étais avec Fitz, j'étais contente que vous soyez là. | Open Subtitles | عندما كنت مع فيتز أنا كنت سعيدة أيضًا لكونك هناك |
J'étais avec mon amie... Robe courte, escarpin, smoky eyes ? | Open Subtitles | كنت مع صديقي, التي ترتدي ثوب قصير وكعب عالي وعينان مكحّلتان |
Même quand J'étais avec Mae, et même quand J'étais avec toi... | Open Subtitles | حتى عندما كنت مع ماي وحتى عندما كنت معك... |
Je vous l'ai déjà dit, J'étais avec mon père. | Open Subtitles | لا، لقد أخبرتكم مسبقاً أنني كنت مع والدي |
J'étais avec Caleb en train de regarder ton disours sur son ordinateur au Brew... | Open Subtitles | كنت مع كايلب اشاهد خطابك على كمبيوتره في المقهى |
et quand j'ai couché avec Adalind la seconde fois, c'était Juliette, et cette fois J'étais avec la mère de mon enfant. | Open Subtitles | ولما ضاجعتها للمره الثانية لقد كانت جولييت بالفعل وهذه المره كنت مع والدة طفلي |
J'étais avec Gab hier matin. Elle n'essayait pas de s'enfuir. | Open Subtitles | لقد كنت مع غاب صباح الأمس , لم تكن تحاول الهرب حينها |
Je me souviens être passée devant ce magasin quand j'étais enfant. J'étais avec ma mère et mon frère. | Open Subtitles | أتذكر أني مررت بهذا المتجر حينما كنت صغيرة كنت مع أمي وأخي، |
Je suis désolée de m'être énervée après toi quand J'étais avec mon père. | Open Subtitles | آسفة أنّني حدثتك بغضب عندما كنتُ مع والدي. |
J'étais avec le gars le plus cool dans le club le plus cool de la ville. | Open Subtitles | لقد كنتُ مع أروع شاب في أروع نادي في المدينة. |
Cependant, à l'époque de l'incident en question, J'étais avec ma famille. | Open Subtitles | ،على أية حال، أثناء وقوع الحادث المذكور كنت برفقة عائلتي |
J'étais avec des amis, et je me suis retourné et quelqu'un a percuté ma boisson. | Open Subtitles | كنت بصحبة الاصدقاء والتقت واحدا ما قام باصطدام بكأسي |
- J'étais avec Kevin Lewinston sur la piste. | Open Subtitles | - أنا كُنْتُ مَع كيفين لويستون على ساحةِ الرقص. |
J'étais avec mes parents. | Open Subtitles | وقد كنتُ برفقة والديّ |
Et si l'une me demande ce que je faisais la nuit précédente et que J'étais avec l'autre? | Open Subtitles | لكن ماذا إذا إحداهما سألتني ماذا كُنت أفعل الليلة السابقة و قد كُنت مع المرأة الثانية؟ |
J'étais avec le Premier ministre. | Open Subtitles | كنت أتحدث إلى رئيس مجلس الوزراء |
Il a dû faire ça quand J'étais avec ces enfoirés. | Open Subtitles | لابد أنه قام بذلك بينما كنت أنا مع هؤلاء المخابيل |
Pourquoi ces attentions maintenant, et pas quand J'étais avec toi ? | Open Subtitles | لماذا لم تعيرني هذا الإهتمام عندما كنت معك ؟ |
J'étais avec toi, tu avais 82 ans et tu m'as donné une lettre que je dois te lire. | Open Subtitles | لقد كنت للتو مع نفسك وأنتي بعمر 82 ولقد أعطتني هذه الرسالة لأقرأها عليك |
Dites-lui que lorsque vous m'avez retrouvé, J'étais avec les seuls frères qu'il me reste, et qu'il n'était pas question que je les abandonne. | Open Subtitles | أخبرها أنك عندما عثرت عليّ كنت هنا مع اخوتى الوحيدون الذين تبقوا لى و الذين لا أقبل أبدا أن أتخلى عنهم |