J'ai été un hôte courtois alors que tu as été impolie, renfrognée, et ennuyeuse. | Open Subtitles | لقد كنت مضيفا مهذبا بينما كنت وقحة مملة و ثقيلة الظل |
J'ai eu peur, J'ai été têtue, et je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | لقد كنت خائقة, ولقد كنت عنيده, ولقد كنت احبك |
Heu, J'ai été égoïste envers mes enfants, juste comme elle. | Open Subtitles | لقد كنت اناية مع اطفالي مثلما كانت بالضبط |
J'ai été formé dès le premier jour en tant que spécialiste. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي منذ يومي الأول لكي أكون متخصصاً. |
J'ai été ici toute la matinée et je n'ai pas bougé. Ce n'est certainement pas moi. | Open Subtitles | لقد كنتُ هنا منذ الصباح ولم أخطو بعيداً بالتأكيد ليس لي شأن بالأمر |
Depuis mon retour d'exil en 1981, J'ai été la cible de plusieurs tentatives d'assassinat. | UN | وحتّى أنا كنت هدفاً لسلسلة من محاولات الاغتيال منذ عودتي من المنفى إلى الوطن عام 1981. |
J'ai été avec beaucoup de nerds d'album de fin d'année et tu es aussi intelligente qu'eux. | Open Subtitles | لقد كنت بالأرجاء حول العديد من المهووسين بالكتاب السنوي وأنتِ ذكية مثلهم تماماً |
J'ai été vraiment stressée cette semaine avec le mariage, mais... | Open Subtitles | لقد كنت قلقا خلال هذه الأيام بسبب الزفاف |
J'ai été isolée et n'ai été en contact qu'avec un nombre limité de personne. | Open Subtitles | لقد كنت معزولة و تعاملت مع عدد محدود للغاية من الأشخاص |
J'ai été tellement occupé par le test de Peralta, que ça m'est sorti de la tête. | Open Subtitles | لقد كنت مشغول جداً بإختبار كشف المخدرات الخاص بجايك لقد نسيت ذلك تماماً |
J'ai été très généreuse avec cet hôpital depuis des années. | Open Subtitles | لقد كنت كريمه جداً مع هذا المستشفى لسنوات |
J'ai été fidèle à ta grand-mère chaque jour pendant 40 ans. | Open Subtitles | لقد كنت مخلصاً لجدتك كل يوم لـ 40 عاماً، |
J'ai été au gymnase toute la journée. J'ai pas arrêté 1s. | Open Subtitles | توقف عن ذلك,لقد كنت في المركز الرياضي طوال اليوم |
J'ai été debout toute la nuit aussi Liam, et je suis excitée, alors fais avec. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنت طوال الليل أيضا، ليام، وأنا قرنية، لذلك تعامل معها. |
J'ai été entraîné pour être la solution à moi tout seul... pour éliminer les variables. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي لكي أكون الحل بأكمله لكي أتعامل مع الظروف المُتغيرة |
J'ai été choisie par les kidnappeurs pour vous lire ce message. | Open Subtitles | لقد تم اختياري من قبل المُختطِفين لأقرأ هذه الرسالة |
J'ai été ressuscité, et après ça, voila qu'elle était poussée a cela presque au même endroit et même moment. | Open Subtitles | لقد تم سحبي من الموت وعندها كانت هي تدفع له في نفس الزمان والمكان تقريباً |
J'ai été un connard, je suis désolé de t'avoir traitée ainsi. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحمقاً، آسف على الطريقة التي عاملتكِ بها |
J'ai été sa mère jusqu'à ce jour, maintenant, tu seras à la fois sa mère et à la fois sa femme. | Open Subtitles | حتى اليوم أنا كنت أمه إلا أنه من الآن فصاعدا ستكونين له الأمرين معا زوجته و أمه |
J'ai été au magasin, acheté les ingrédients, cuisiné les pâtes, fait la sauce qui ne vient pas d'une bouteille. | Open Subtitles | لقد ذهبت الي المتجر واشتريت المكونات لقد اعددت الشعرية وصلصة الصويا انها ليست من المتجر |
J'ai été invité à l'ouverture d'un restaurant demain soir, le chef est une étoile montante. | Open Subtitles | حسنًا لقد تمت دعوتي لإفتتاح مطعم غدًا مساءًا والطباخ المسؤول نجمٌ صاعد |
J'ai été comme ça après avoir tiré sur "l'Homme à l'affût". | Open Subtitles | انا كنت كذلك بعد ان اطلقت النار على القناص |
A l'instant, J'ai été étranglé par l'écharpe comme votre femme. | Open Subtitles | لكن الآن، أنا كُنْتُ خَنقَ بالوشاحِ مثل زوجتِكَ، |
J'ai été battu et maltraité et mon état est le résultat des mauvais traitements et des coups que j'ai reçus en prison. | UN | لقد ضربت ضربا متكررا وعوملت بصورة سيئة وأن مرضي هو نتيجة ما تعرضت له في السجن من المعاملة السيئة والضرب المبرح. |
Il a joué avec mes mots. J'ai été accusé de crime aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد تمّ توجيه تُهمة جناية الإعتداء لي اليوم |
J'ai été amoureuse une fois. D'un chasseur. J'étais cueilleuse. | Open Subtitles | لقد كُنت واقعه في الحب, وكان قوياً, قام بإمساكي. |
J'ai été assis ici toute la nuit, et le syndrome des jambes sans repos tue 14 personnes par heure. | Open Subtitles | فقد كنت جالساً هنا الليل بأكمله ومتلازمة الساق تقتل 14 شخصاً في كلّ ساعة .. |
En allant sur le site, J'ai été choqué de voir qu'aucune de ces informations ne figurait sur leur page. | Open Subtitles | حين ذهبتُ إلى موقعهم الإلكتروني، صُدمْت لعدم رؤية أيًا من هذه المعلومات معروضة على صفحتهم الرئيسية. |
Avant de bosser pour la police, J'ai été assistante de désintox. | Open Subtitles | قبل أن اعمل مع الشرطة, كنت أعمل كمرافقة للمدمنين. |
Et je l'étais, quand J'ai été convoquée au bureau du DNI. | Open Subtitles | وكنت كذلك، حتى تم إيقافي بواسطة مكتب الاستخبارات الوطنية |