"j'ai commis" - Translation from French to Arabic

    • ارتكبت
        
    • ارتكبتها
        
    • لقد إرتكبت
        
    • لقد ارتكبتُ
        
    • أرتكبت
        
    • إرتكبتُ
        
    J'ai commis beaucoup d'erreurs dans ma vie, mais je récuse celle-ci. Open Subtitles ارتكبت العديد من الأخطاء في حياتي، لكن أستثني ذلك
    J'ai pensé toute la nuit que J'ai commis une erreur. Open Subtitles كنت التفكير طوال الليل .. بأنني ارتكبت خطأ.
    J'ai commis une erreur dont la Comtesse me tient responsable. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ قبل فترة, و الكونتيسة تحملني المسؤولية.
    Pour tous les péchés que J'ai commis, si la mort est la seule voie, alors prenez ma vie ! Open Subtitles من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي
    J'ai commis une terrible erreur. Open Subtitles لقد إرتكبت خطئاً فادحاً
    Pasteur, J'ai commis une grave erreur. Open Subtitles أيها الواعظ، لقد ارتكبتُ خطأ فادح
    Gemma, J'ai commis une erreur mais il ne s'agissait pas de sexe. Open Subtitles جيمّـــا ، لقد أرتكبت خطأ لكن ليس عن الجنس لم أرغب في أن يحدث هذا
    J'ai commis mon premier meurtre à 18 ans. Open Subtitles أنا ارتكبت أول جريمة قتل عندما كان عمري 18
    J'ai commis l'erreur de leur dire que je travaille avec les cadavres et les squelettes. Ils pensent que je suis anormal. Open Subtitles لقد ارتكبت خطئاً عندما اخبرتهم بأنني أعمل بالجثث و الهياكل العظمية, إنهم يظنون بانني غريب الأطزار
    Je crois que si J'ai commis une erreur, au moins, c'était la mienne, tu vois? Open Subtitles أظن أنني إذا ارتكبت خطأ أظن أنني إذا ارتكبت خطأ لكنه على الأقل ، كان من عندي ، اتعرف ؟
    J'ai commis mille actions horribles, d'aussi bon cœur qu'un autre tue une mouche. Open Subtitles لقد ارتكبت آلاف الآثام المشينة بملء إرادتي كما يقتل المرء الذبابة
    J'étais en poste à l'étranger lorsque J'ai commis un crime qui relevait de la cour martiale ? Open Subtitles لقد كنت متمركزًا في الخارج بعدما ارتكبت جريمة حوكمت عسكريًا بسببها
    Le seul crime que J'ai commis était de ne pas être assez bien pour mon père. Open Subtitles الجريمة الوحيدة التي ارتكبت هي لم أكن صالحا بما يكفي لوالدي.
    J'ai commis le crime, j'ai payé les conséquences ! Open Subtitles أجل أنا التفاهة ارتكبت الجريمة وقضيت العقوبة وتحملت العواقب
    Le seul crime que J'ai commis dont vous vous préoccupiez est celui d'être une femme. Open Subtitles الجريمة الوحيدة التي ارتكبتها والتي تهتم بها ، هي أنني امرأه
    Je ne te laisse pas aller en prison pour un crime que J'ai commis. Open Subtitles انا لن ادعك تذهب للسجن لجريمة انا ارتكبتها
    Je ne laisserai pas Bree prendre pour un crime que J'ai commis. Open Subtitles انا لن أترك بري تتحمل نتيجة جريمة ارتكبتها انا
    J'ai commis un terrible pêché envers ta soeur Open Subtitles لقد إرتكبت إثما فظيعا ناحية أختك
    J'ai commis un meurtre dont je n'ai aucun souvenir. Open Subtitles لقد إرتكبت جريمة قتل وأنا ليس عندي أي فكرة عنها هذا ليس مُتعلق بالعقاب - أنا أفهم ان هذا يُطاردك ِ -
    Pour votre esprit logique, J'ai commis un meurtre. Open Subtitles لعقل منطقى كعقلك لقد إرتكبت جريمة قتل
    J'ai commis un pêché mortel. Open Subtitles لقد ارتكبتُ خطيئة بشرية.
    Pour te dire que J'ai commis une erreur quand je t'ai dit que nous ne devrions pas être ensemble après que tu ne te sois pas marié Open Subtitles لأخبرك أني أرتكبت خطأً عندما أخبرتك انه لا يجب أن نتواعد اليوم التالي لعدم زواجك
    Si J'ai commis un meurtre pendant ma filature, ça ressemble alors à une grosse erreur de votre département, non ? Open Subtitles حَسنًا، لو إرتكبتُ جريمة بينما كنتم تراقبوني، ذلك من شأنه أن يبدو، سيء جدّاً لقسمك، هه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more