"j'ai dit que je" - Translation from French to Arabic

    • قلت أنني
        
    • قلت انني
        
    • قلت أني
        
    • قلت إنني
        
    • قلت أنا
        
    • قلت اني
        
    • قلت بأنني
        
    • قلت بأنّني
        
    • قلت أنّي
        
    • قلتُ أنني
        
    • لقد قلتُ بأنني
        
    • قلت بأني
        
    • قلت لك أنا
        
    • طالما قلتُ أنّي
        
    • قلت أود أن
        
    Non, J'ai dit que je vous apprendrai tout ce que je sais, d'accord ? Open Subtitles لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟
    J'ai dit que je t'admirais. Je n'ai pas dit que je voulais être toi. Open Subtitles .قلت أنني معجب بك ولم أقل أنني أريد أن اصبح مثلك
    quand J'ai dit que je voulais sortir juste en amis. Open Subtitles عندما قلت انني اتمنى ان نخرج سوياً كأصدقاء
    Tu sais la semaine dernière quand J'ai dit que je partirai pas sans me battre ? Open Subtitles أنت تعلم بالإسبوع الماضي عندما قلت أني سأسقط فاشلًا بأمل عندما يحين الوقت؟
    J'ai dit que je n'allais pas dans les bars, pas que je ne buvais pas seule à la maison. Open Subtitles قلت إنني لا أذهب إلى الحانات كثيراً، لم أقل إنني لا أشرب وحدي في المنزل.
    J'ai dit que je voulais les aider, mais je dois être honnête, je suis content d'arriver. Open Subtitles أعلم أني قلت أنا أريد أن أساعد هؤلاء الناس لكن يجب أن أكون صريحاً أنا سعيد أننا على وشك الوصول
    - Ecoute, je sais que J'ai dit que je serais plus franc et tout ça, alors laisse-moi le faire. Open Subtitles . . اعرف انني قلت اني سأكون اكثر تفتحا وكل هذا لذا دعيني اقوم بهذا
    J'ai dit que je l'avais vu, l'ex-femme du Premier Ministre. Open Subtitles لقد قلت بأنني رأيت زوجة رئيس الوزراء السابقة
    Alors tu peux soit bouder à ce propos... ou tu peux l'embrasser et prouver à tout le monde que j'avais raison lorsque J'ai dit que je voyais quelque chose de spécial en toi. Open Subtitles لذلك إمّا أن تقوّم الدنيا من أجل هذا الأمر أو تتقبل الأمر بصدرٍ رحب وتثبت للجميع بأنّني كنت محقاً حينما قلت بأنّني أرى فيك شيئاً مميزاً
    Je n'ai pas dit ça. J'ai dit que je m'en occuperais. Open Subtitles أنا لم أقل أنا قلت أنني سأتعامل مع الأمر
    J'ai dit que je lui parlerais, que je servirais d'intermédiaire. Open Subtitles لا، لقد قلت أنني سأتحدث معه وأن أتصرف كوسيط، ولقد فعلت
    J'ai dit que je me demande comment ma mère m'aurait nommé... si elle n'était par morte de cette façon. Open Subtitles قلت أنني أتساءل ما الاسم الذي كانت لتعطيني أمي إياه إن لم تمت بالطريقة التي ماتت عليها
    Je sais que tu voulais que je voie Nadia, et J'ai dit que je serais adulte à propos de tout ça, mais je ne sais pas si tout ça est nécessaire... Open Subtitles اسمعي ، اعلم انك قلت اردت مني ان ارى ناديا واعلم انني قلت انني سوف اكون واعية بخصوص هذا الامر تماماً لكن انا فقط ..
    J'ai dit que je ferais tout pour te protéger, te garder en sécurité. Open Subtitles قلت انني قد افعل اي شئ لأحميك لأبيقك آمنة
    J'ai dit que je t'entends. Pas sur que je le veuille. Open Subtitles لقد قلت انني استطيع سماعك لست متأكده من انني اريد ذلك
    J'ai dit que je monterais en voiture avec vous, j'ai jamais dit que je supporterais une putain de conversation. Open Subtitles لقد قلت أني سأرافقك في الرحلة لكني لم أقل أبداً أننا سنخوض معاً حديثاً لعيناً
    J'ai dit que je vous aiderai, mais dites-vous bien que je préférerais vous boucler pour le restant de vos jours. Open Subtitles لقد قلت أني سأساعد، و لكن لا تتوهم أني لا أفضل أن تقبع في السجن لبيقة حياتك.
    En acceptant mon dernier mandat, J'ai dit que je ne voulais pas laisser derrière moi un héritage mais un avenir. UN عندما قَبِلتُ ولايتي الأخيرة، قلت إنني لا أريــد أن أُخَلِّف تركة، وإنما أريد أن أترك مستقبلاً.
    J'ai dit que je ferais les tiens, pas ceux de tout le dojo. Open Subtitles قلت أنّي سأغسل قماشك لكن ليس لكلّ المنافسين
    Non, t'as fait le coup des yeux qui roulent Quand J'ai dit que je me souvenais de cet hôtel. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق.
    J'ai dit que je te l'apprendrais, mais tu n'as pas été sage. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني سأعلمُك الخدعة إن تصرفت بشكل حسناً، لكنك لم تتصرف كذلك،
    Souviens-toi hier, quand J'ai dit que je ne laissais pas tomber pour toi ? Open Subtitles أتتذكري الامس عندما قلت بأني لم أقع في شباكك؟
    J'ai dit que je ne sais pas. Open Subtitles قلت لك أنا لا أعرف.
    J'ai dit que je faisais partie de l'Opération Mangouste. Open Subtitles طالما قلتُ أنّي جزءٌ مِن الخطّة "مانغوس" فأنا جزءٌ منها
    J'ai dit que je le saurais si Violet avait des problèmes, mais plus j'y pense, moins j'en suis sûre. Open Subtitles قلت أود أن أعرف ما إذا كان البنفسج مشكلة مع المخدرات والكحول، و ولكن كلما اعتقد حيال ذلك، ولست متأكدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more