"j'ai du mal" - Translation from French to Arabic

    • أجد صعوبة
        
    • أواجه صعوبة
        
    • لدي مشكلة
        
    • لدي صعوبة
        
    • لدي مشاكل
        
    • أكافح
        
    • أواجه مشكلة
        
    • وأنا أجد من الصعب
        
    • أجد هذا صعب
        
    • لا أصدق أنني
        
    • أجد من الصعوبة
        
    • أجد أنه من الصعب
        
    • أعاني مشكلة
        
    • اواجه صعوبة
        
    • ما زلت لا أستطيع
        
    Je me contenterai de dire que J'ai du mal à me pardonner ce qui est arrivé à la clinique. Open Subtitles يكفيكِ أن أقول أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي على ما حدث في العيادة
    À vrai dire, J'ai du mal à différencier les humains. Open Subtitles في الحقيقة أجد صعوبة في التفريق بين الناس
    J'ai du mal à me faire payer par le client. Open Subtitles فقط صعبة أواجه صعوبة في تجميعها من الزبناء
    J'ai du mal à me concentrer, et j'essaye de rester positive. Open Subtitles ..إنه أواجه صعوبة في التركيز وأحاول أن أظل متفائلة
    J'ai du mal avec les bimbos en tenue d'astronaute débitant de la psycho à deux balles. Open Subtitles لدي مشكلة مع الفتيات الغبيات اللاتي يرتدون ملابس فضائية ويقومون بمسلسلات لكائنات متحوله
    On m'a dit que j'étais un garçon sympa, mais J'ai du mal à le croire. Open Subtitles لقد أخبروني بأني كنت طفل لطيف ولكن أجد صعوبة في تصديق ذلك
    J'ai du mal à croire qu'une marine martienne se fatigue à s'asseoir sur une chaise. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن مارينز المريخ سينالها التعب من مجرد الجلوس على كرسي
    J'ai du mal à discuter avec un homme de moins d'1m80. Open Subtitles أجد صعوبة في جعل محادثة مع الرجال تحت ستة أقدام.
    J'imagine que c'est la raison du pourquoi J'ai du mal à l'accepter. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل
    Car J'ai du mal à comprendre pourquoi elle aurait découpé une vieille dame en petit morceaux. Open Subtitles لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة.
    Les humains sont intéressants mais J'ai du mal à les comprendre. Open Subtitles أجد الناس مثيرون للإهتمام ولكن أواجه صعوبة في تفهمهم
    J'ai du mal à comprendre pourquoi tu penses que je m'en préoccupe. Open Subtitles أرى ذلك. أواجه صعوبة في الاعتقاد لماذا كنتم تعتقدون أنني سوف أهتم.
    J'ai du mal à l'imaginer coriace comme ça, si ce n'est pour résister à l'ostéoporose. Open Subtitles لدي مشكلة في تخيلها ضاربة محترفة لا شيء غير عمود فقري منحني
    J'ai du mal à vous imaginer dans les rues dans trois à cinq ans. Open Subtitles لدي مشكلة بخروجك للشارع في ثلاث او خمس سنوات
    - Oui, en fait J'ai du mal à trouver quoi que ce soit dans ces registres. Open Subtitles -نعم ، في الحقيقة لدي مشكلة في ايجاد اي معلومة في هذه الكتب
    J'ai du mal à avaler la boue qu'elle me donne. Open Subtitles لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه
    Mon psy dit que J'ai du mal à gérer l'ambiguïté. Open Subtitles طبيبي النفسي أخبرني بأن لدي مشاكل مع غموض الكلمات
    Disons qu'il y a des choses en moi avec lesquelles J'ai du mal. Open Subtitles أي أسرار؟ دعينا فقط نقول أن هناك بعض الأمور عن نفسي أكافح فيها
    Désolé, J'ai du mal à me souvenir de toutes les personnes qui essaient de me sauver aujourd'hui. Open Subtitles آسف، أواجه مشكلة في استذكار جميع الناس الذين يحاولون إنقاذي اليوم.
    J'ai du mal à croire que tous les conseils, à une exception près, qui plaident au Tribunal ont besoin du maximum d'heures prévu pour la préparation des procès. UN 125 - وأنا أجد من الصعب كذلك قبول كون كل المحامين الموكلين في قضايا في محكمة يوغوسلافيا، بلا استثناء، يحتاجون إلى وقت الإعداد المقدر الأقصى.
    La taille des bols à la cantine, pourquoi J'ai du mal à y croire. Open Subtitles إصدار مفتاح ؟ أجد هذا صعب التصديق
    C'est dingue. J'ai du mal à croire que je respire avec les poumons d'un autre. Open Subtitles هذا الأمر كان جنونياً بالكامل مازلت لا أصدق أنني أتنفس برئتي شخص آخر
    Mais... J'ai du mal à me convaincre... que Dieu aurait mis une créature aussi infecte dans Sa création... sans la doter de... Open Subtitles لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل
    J'ai du mal à apprécier le foie gras. Open Subtitles أجد أنه من الصعب التمتع بتناول تلك الوجبة
    Mon père dit que J'ai du mal à regarder dans les yeux. Open Subtitles والدي يقول إنني أعاني مشكلة .في التواصل بالعين
    Pour une raison débile, J'ai du mal à laisser les gens... Open Subtitles لسببٍ ما غبي, اواجه صعوبة في الإقتراب من الناس.
    Des fois J'ai du mal à croire que je sois la. Open Subtitles أحيانا ما زلت لا أستطيع أن أصدق أن أكون هنا. لم أكن أعتقد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more