"j'ai fait était" - Translation from French to Arabic

    • فعلته كان
        
    • فعلتُه كان
        
    • قمت به كان
        
    • مافعلته كان
        
    J'ai accepté que ce que j'ai fait était mal, et j'ai travaillé dur pour mériter le droit à une libération anticipée. Open Subtitles لقد أقتنعت بأن ما فعلته كان خاطئ , و لقد بذلت جهدي لأستحق بأن يتم اطلاقي مبكراً
    Je te l'offre volontiers, sachant que ce que j'ai fait était pour le bien de l'Empire. Open Subtitles أنا أقدم ذلك بكل سرور، مع العلم أن ما فعلته كان لصالح الامبراطورية.
    Je sais que ce que j'ai fait était horrible, et je comprends si tu ne veux plus jamais me revoir. Open Subtitles أعلم أن ما فعلته كان مريعاً . و أنا أتفهم إذا لم ترغب برؤيتي بعد الآن
    C'était un accident, mais ce que j'ai fait était mal. Open Subtitles كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً
    Si tout ce que j'ai fait était un appui technique pour une grande opération... je crois savoir comment découvrir ce qu'elle a planifié. Open Subtitles كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة أظن بأني عرفت بماذا تخطط
    Donc tu sais que ce que j'ai fait était absolument nécessaire. Open Subtitles إذا فأنتِ تعرفين أن ما فعلته كان ضرورياً للغاية
    Je te l'offre volontiers, sachant que ce que j'ai fait était pour le bien de l'Empire. Open Subtitles أنا أقدمه بسعة صدر مع العلم أن ما فعلته كان لمصلحة الإمبراطور
    Vous devez voir que tout que j'ai fait était dans le intérêts de la ville et son peuple. Open Subtitles يجب أن نرى أن كل ما فعلته كان في مصلحة المدينة وأهلها.
    Ce que j'ai fait était mal. Je n'aurais jamais dû vous forcer à venir. Open Subtitles ما فعلته كان خطأً، ما حرى أن أجبرك على المجيء
    Peut-être que ce que j'ai fait était mal et égoïste, mais... j'avais le coeur brisé. Open Subtitles ربما ما فعلته كان خطأ وأنانية، ولكن كان قلبي ينكسر
    Tout ce que j'ai fait était d'essayer de prendre un saule pleureur du jardin de la Reine. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان محاولة قطف ورق الصفصاف مِنْ حديقة الملكة
    - Ecoute, je sais ce que j'ai fait était égoïste et immature - pas deux de mes meilleures qualités - mais je veux changer. Open Subtitles أنظرى , أنا اعلم أن ما فعلته كان أنانى و غير ناضج ليس أفضل إثنان من صفاتى لكنى أريد التغير
    laissant un autre message pour te rappeler encore une fois que tout ce que j'ai fait était de vous ramener le collier. Open Subtitles أترك رسالة أخرى لتذكيرك ثانية ان كل ما فعلته كان التوقف و تسليم العقد
    Ce que j'ai fait était mal, bien sur, mais tu dois prendre tes responsabilités dans cette affaire, chérie. Open Subtitles ان الذى فعلته كان خاطئ كما تعلمين ولكن انت لكى يد فى الامر ايضا
    Je sais que ce que j'ai fait était véritablement horrible, mais je m'en veux déjà terriblement. Open Subtitles أنا أعلم أن ما فعلته كان سيئاً حقاً . لكن سبق أن حاسبت نفسي على هذا
    Je sais que ce que j'ai fait était stupide, et j'ai vraiment appris ma leçon. Open Subtitles ,أنا أعلم أنا أعلم أن ما فعلته كان غبيا و قد تعلمت درسي حقا
    Tout ce que j'ai fait était pour toi, pour te protéger. Open Subtitles كلّ ما فعلته كان لأجلك لحمايتك
    Tu as dit que c'était notre futur ensemble. Tout ce que j'ai fait était pour conserver notre avenir. Open Subtitles وكلّ ما فعلتُه كان بغية إبقاء ذلك المستقبل حيّاً
    Tout ce que j'ai fait était pour protéger notre famille. Open Subtitles أدري، لكن كلّ ما فعلتُه كان في سبيل حماية عائلتنا.
    Tout ce que j'ai fait était de l'aider à cambrioler cet appartement. Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان مُساعدته على إقتحام تلك الشقة.
    Tout ce que j'ai fait était de donner à Alina le genre de vie que je pensais qu'elle voulait. Open Subtitles "كل ما قمت به كان لأمنح "الينا
    Ce que j'ai fait était dû à la nécessité. Open Subtitles يجب عليك أن تفهم أن مافعلته كان بدافع الضرورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more