"j'ai fait ce que j'" - Translation from French to Arabic

    • لقد فعلت ما
        
    • لقد فعلتُ ما
        
    • فعلت ما فعلت
        
    • لقد فعلت كل ما
        
    • الذي جعلني أفعل ما
        
    • أنا عَمِلتُ ما أنا
        
    • انا فعلت ما
        
    • فعلت ما فعلته
        
    • فعلتُ ما أفعله
        
    • قد فعلت ما
        
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour le bien de cette école et ma carrière, les deux d'ailleurs seront là bien qu'après vous ou qu'aucun autre élève ne soit partis, après le bac ou mort. Open Subtitles لقد فعلت ما اضطررت لفعله من أجل مصلحة تلك الجامعة ولمسيرتي المهنية ، كلاهما
    Et J'ai fait ce que j'avais juré ne jamais faire. Open Subtitles والآن لقد فعلت ما الذي أقسمت على أن لا أفعله
    J'ai fait ce que j'ai pu, mais ils doivent partir. Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي ، ولكن عليهم أن يذهبون
    T'inquiète, J'ai fait ce que j'ai pensé être le mieux. Open Subtitles ليس عليك أن تقلق. لقد فعلتُ ما ظننتُ أنه الأفضل.
    Mais il n'empêche. J'ai fait ce que j'ai fait. Je l'ai epargne. Open Subtitles لكن الواقع لا مفرّ منه، فعلت ما فعلت وتركته يحيا.
    J'ai fait ce que j'ai pu. À toi de jouer. Open Subtitles حسنا.لقد فعلت كل ما بوسعي الأمر على عاتقك الان
    J'ai fait ce que j'ai pu. Ce n'est pas très bon, pourtant. Crois-tu que j'aurai dû la conserver en anglais ? Open Subtitles لقد فعلت ما بوسعي لكنّه ليس رائعاً لما لا ندعها بالإنجليزية؟
    - Quoi qu'il arrive, vous êtes un bon flic. - J'ai fait ce que j'ai fait. Open Subtitles كيفما انتهى الأمر ، ستبقى شرطيا جيد - لقد فعلت ما فعلته -
    J'ai fait ce que j'ai fait parce que j'étais certain d'avoir raison. Open Subtitles لقد فعلت ما فعلت بسبب أني كنت مقتنع أن ما أفعله هو الصواب
    Ecoute, J'ai fait ce que j'ai fait pour le bien du cabinet. Open Subtitles إنظري ، لقد فعلت ما توجب علي فعله لمصلحة الشركة
    Oui, J'ai fait ce que j'avais à faire pour protéger ma famille. Open Subtitles .. أجل، لقد فعلت ما ينبغى على فعله كي أحمى عائلتى.
    J'ai fait ce que j'ai pu, tu saisis ? Open Subtitles لقد فعلت ما أستطيع هل تعرف ماذا يعني هذا؟
    J'ai fait ce que j'ai pu. Open Subtitles لقد فعلت ما باستطاعتي الباقي مرهون بيد الآلهة
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour pouvoir être à la place actuelle. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله للوصول لهذا المكان
    J'ai fait ce que j'avais dit. J'ai son dossier d'acquittement. Open Subtitles لقد فعلتُ ما طُلبَ مني و تم التخلص من قضيته
    Je dois lui dire pourquoi J'ai fait ce que j'ai fait. Open Subtitles الله لي من ان اقول له لماذا فعلت ما فعلت.
    J'ai fait ce que j'ai pu pour ce gamin. Open Subtitles مهلا، لقد فعلت كل ما بوسعي لذلك الطفل
    D'accord, la seule raison pour laquelle J'ai fait ce que j'ai fait, c'est parce que je ne veux pas te laisser tomber. Open Subtitles حسناً , السبب الوحيد الذي جعلني أفعل ما فعلته كان لأنني لم أرد أن أخذلك
    J'ai fait ce que j'ai pu pour réduire leurs souffrances. Open Subtitles أنا عَمِلتُ ما أنا يُمْكِنُ أَنْ لإدارة ألمِهم.
    J'ai fait ce que j'avais à faire pour me protéger. Open Subtitles انا فعلت ما كان على فعلة لأحمى نفسى
    J'ai fait ce que j'ai fait, Simon. Open Subtitles فعلتُ ما أفعله عادة يا (سايمون)
    C'est un nuage du désert, J'ai fait ce que j'ai pu. Que font les autres, hein ? Open Subtitles أنا آسف ، إنها سحابة صحراء و قد فعلت ما بوسعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more