"j'ai l'impression d'être" - Translation from French to Arabic

    • أشعر كأنني
        
    • أشعر كأني
        
    • أشعر بأنني
        
    • أشعر أني
        
    • أشعر و كأنني
        
    • أشعر وكأني
        
    • أشعر و كأني
        
    • أشعر وكأننا
        
    • أشعر وكأنّي
        
    • أشعر بأنّي
        
    • اشعر كأنني
        
    • اشعر كأني
        
    • أشعر و كأنه يتم
        
    • أشعر و كأنّني
        
    • أشعر وكأنني عدت
        
    J'ai l'impression d'être un papa de 13 ans. Open Subtitles أشعر كأنني أبٌ يبلغ الثلاثة عشرة من العمر
    C'est un bon ami. J'ai l'impression d'être un fils de pute à jouer avec lui comme ça. Open Subtitles الرجل هذا, صديقٌ جيد أشعر كأنني حقيرٌ لتلاعبي به بهذه الطريقة
    C'est magnifique. J'ai l'impression d'être à l'intérieur de Cate Blanchett. Open Subtitles إنه جميل جدا أشعر كأني داخل "كيت بلانشيت"
    J'ai l'impression d'être coincé entre deux mondes, et elle n'est pas là non plus. Open Subtitles أشعر بأنني عالق بين عالمين وهي ليست به أيضاً
    J'ai l'impression d'être dans un série où le frère aîné doit s'occuper des plus jeunes car les parents sont morts ou incompétents ou... Open Subtitles يا ربي.. أشعر أني في أحد المسلسلات التلفزيونية حيث يهتم الأخ الأكبر بإخوته الصغار
    Quand je suis avec Santana, J'ai l'impression d'être au paradis, et les ailes d'ange me font penser à elle. Open Subtitles عندما أكون بجوار سانتانا أشعر و كأنني في الجنة أجنحة الملائكة تذكرني بها
    Putain, J'ai l'impression d'être de retour au lycée. Open Subtitles بحق المسيح، أشعر وكأني عدت للمدرسة الثانوية
    Quelquefois, J'ai l'impression d'être une créature sauvage dont l'habitat naturel est détruit peu à peu. Open Subtitles أحياناً ، أشعر كأنني مخلوق في البراري الذي موطنهُ الطبيعي هو أن يُدمر تدريجياً
    J'ai l'impression d'être revenu à la vie, figure-toi. Open Subtitles جعلتيني أشعر كأنني عدت للحياة، أليس هذا مضحكاً؟
    J'ai l'impression d'être en enfer Open Subtitles أشعر كأنني في الجحيم.
    J'ai l'impression d'être une star du porno au chômage. Open Subtitles أعلم، أكرهه أيضاً. أشعر كأني نجم أفلام خلاعية عاطل.
    Quand on s'embrasse, J'ai l'impression d'être plongé dans... une piscine d'eau glacée, qui se remplit ! Open Subtitles حين نتبادل قبلة، أشعر كأني غارق حتى خصري في ماء بارد متصاعد.
    Impossible. J'ai l'impression d'être une rock star. Open Subtitles لايمكني هذا، أشعر كأني الحبيب في سن المراهقة
    J'ai l'impression d'être dans une publicité, et quelqu'un va me tendre un Starbust. Open Subtitles أشعر بأنني في إعلان تلفزيوني و على وشك أن يتم إعطائي بعض الحلوى
    J'ai l'impression d'être soûle depuis que le gosse a commencé à parler. Open Subtitles أشعر بأنني ثملة منذ أن بدأ ذاك الفتى بالاعتراف
    Je déteste porter un costume. J'ai l'impression d'être un serveur. Open Subtitles أكره لبس البدلات دوماً ما أشعر أني أبدو كنادل
    J'ai l'impression d'être une de ces personnes si malheureuses qu'elles ne peuvent pas s'approcher des gens normaux. Open Subtitles أشعر و كأنني واحدةٌ من الأشخاص البائسين الذين لا يتمكنون من الإختلاط بالأشخاص العاديين
    J'ai l'impression d'être un lion frisé qui surveille son royaume. Open Subtitles أشعر وكأني أسد ذو شعرٍ مجعد وأنا أفحص مملكتي
    Plus j'essaie de comprendre le monde plus J'ai l'impression d'être une étrangère. Open Subtitles أشعر و كأني كلما حاولت ,فهم هذا العالم كلما جعلني ذلك أشعر بغرابة أكثر
    Tout ça sans se dire un mot. Chaque minute compte triple. J'ai l'impression d'être dans ce restaurant depuis ce matin, au moins. Open Subtitles لم نتحدث بأية كلمة أشعر وكأننا كنا هنا طوال اليوم
    J'ai l'impression d'être une idiote qui court partout en essayant d'impressionner sa propre petite amie. Open Subtitles أشعر وكأنّي حمقاء أحاول عبثًا إبهار خليلتي.
    J'ai l'impression d'être en feu. Touche. Open Subtitles ولكن أشعر بأنّي على نيران ملتهبة تَحسّسي جَبيني
    J'ai l'impression d'être un monstre. Open Subtitles اشعر كأنني وحش ما
    J'ai l'impression d'être un vampire. Open Subtitles بحقك , بدأت اشعر كأني مصاص دماء
    J'ai l'impression d'être embrassée par un millier de petits lapins. Open Subtitles أشعر و كأنه يتم تقبيلي من قِبَل ألف أرنبٍ صغير
    J'ai l'impression d'être enfermée dans une boîte de verre et que les autres me regardent pendant que je m'asphyxie. Open Subtitles لذلك أنا أشعر و كأنّني عالقة في صندوق زجاجي و الجميع في الخارج يشاهدني بينما أنا أختنق
    J'ai l'impression d'être de nouveau dans l'utérus. Open Subtitles أشعر وكأنني عدت للرحم مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more