"j'ai le droit de" - Translation from French to Arabic

    • لدي الحق في
        
    • لدي الحق بأن
        
    • من حقي أن
        
    • لي الحق في
        
    • يحق لي
        
    • هل مسموح لي
        
    • أن لدي الحق
        
    • أملك الحق
        
    • لدي الحق ان
        
    • لدي كل الحق
        
    • لديّ الحق في
        
    • ولي الحق في
        
    • مسموح لي أن
        
    • مسموح لي بأن
        
    Si votre mari est mon grand-père, J'ai le droit de savoir. Open Subtitles إذا كان زوجك هو جدي، لدي الحق في المعرفة.
    J'ai le droit de venir à la barre et donner ma version, quelle qu'elle soit. Open Subtitles لدي الحق في أن أقف في المنصة وأقول قصتي , مهما كانت
    J'ai le droit de faire avec toi comme bon me semble. Open Subtitles لدي الحق في أن أفعل معك ما أراه مناسبا
    J'ai le droit de savoir où vous l'emmenez. Open Subtitles لدي الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها أرجوك
    Je crois que J'ai le droit de me reposer. Open Subtitles من حقي أن أكون قادراً على أخذ سِنة من النوم
    Etant un associé fondateur, J'ai le droit de nommer un nouvel associé senior par an. Open Subtitles كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة
    J'ai le droit de savoir ce qu'il se passe dans ma vie, que ce soit bon ou mauvais. Open Subtitles لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا
    J'ai le droit de changer mon analyse basée sur de nouvelles infos. Open Subtitles لدي الحق في تعديل تحليلي أستناداً إلى معلومات جديدة
    J'ai le droit de la voir. J'ai été marié avec elle pendant 16 maudites années. Open Subtitles لدي الحق في رؤيتها , كنت زوجها لمدة 16 سنة لعينة
    J'ai le droit de faire face à mon accusateur, le juge l'a dit. Open Subtitles لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي
    J'ai le droit de savoir pourquoi mon fils est mort. Open Subtitles لدي الحق في أن أسأله لماذا مات ابني؟
    J'ai le droit de garder le silence ! Open Subtitles ماذا عن حقوقي؟ من المفترض أن تقول لدي الحق في أن ابقى صامتا
    J'ai le droit de m'exprimer contre des choses que je trouve anormales. Open Subtitles لدي الحق بأن أتحدث ضد أي شيء انا أراه غير صحيح
    Et c'est une petite fille. Et J'ai le droit de savoir. Open Subtitles و هي طفلة صغيرة و لدي الحق بأن أعرف
    Monsieur, j'ai payé 80 francs de timbres fiscaux pour venir ici, J'ai le droit de savoir pourquoi je ne reçois pas cette saleté de papier. Open Subtitles ‫سيدي ، قد انفقت 80 فرنك على طوابع الإيرادات للمجيء الى هنا من حقي أن اعرف لماذا لم تُعطى لي تلك البطاقة الغبية
    Après tout ce qui est arrivé, J'ai le droit de vivre un peu. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    Si je dois chercher du travail, J'ai le droit de savoir. Open Subtitles إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة يحق لي المعرفة
    Dans ta version du mariage, J'ai le droit de voter ? Open Subtitles في نسختك من الزواج هل مسموح لي التصويت ؟
    J'ai le droit de savoir si les affaires de mon mari sont licites. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي
    Parce que J'ai le droit de savoir si je vis avec un meurtrier ! Open Subtitles لأنني أملك الحق بمعرفة إذ كنت أسكن بصحبة قاتل!
    Et je ne sais pas si J'ai le droit de te le demander. Open Subtitles ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك
    J'ai le droit de voir les simulations, et j'ai le sentiment qu'avec de vrais pilotes, les résultats seront différents. Open Subtitles لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة.
    Mais c'est toujours mon père et J'ai le droit de le connaitre. Open Subtitles لكنـه يبقـى والدي و لديّ الحق في التعرف عليه
    Attendez, c'est de mon père qu'il s'agit. J'ai le droit de tout savoir sur lui. Open Subtitles انتظر، إنه أبي ولي الحق في معرفة كل شيء عنه
    J'ai le droit de vote pour notre propre propriété ? Open Subtitles واو أقصد, هل مسموح لي أن اصوت او انه حق خاص
    Non, j'ai 6 ans, J'ai le droit de vous réveiller. Open Subtitles أبلغ السادسة لذلك مسموح لي بأن استيقظ مبكراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more