Si votre mari est mon grand-père, J'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | إذا كان زوجك هو جدي، لدي الحق في المعرفة. |
J'ai le droit de venir à la barre et donner ma version, quelle qu'elle soit. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أقف في المنصة وأقول قصتي , مهما كانت |
J'ai le droit de faire avec toi comme bon me semble. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أفعل معك ما أراه مناسبا |
J'ai le droit de savoir où vous l'emmenez. | Open Subtitles | لدي الحق بأن أعلم إلى أين تأخذونها أرجوك |
Je crois que J'ai le droit de me reposer. | Open Subtitles | من حقي أن أكون قادراً على أخذ سِنة من النوم |
Etant un associé fondateur, J'ai le droit de nommer un nouvel associé senior par an. | Open Subtitles | كشريك مؤسس لي الحق في تعيين شريك رئيسي جديد واحد في السّنة |
J'ai le droit de savoir ce qu'il se passe dans ma vie, que ce soit bon ou mauvais. | Open Subtitles | لدي الحق في معرفة ما يجري في حياتي سواء كان جيدا أو لا |
J'ai le droit de changer mon analyse basée sur de nouvelles infos. | Open Subtitles | لدي الحق في تعديل تحليلي أستناداً إلى معلومات جديدة |
J'ai le droit de la voir. J'ai été marié avec elle pendant 16 maudites années. | Open Subtitles | لدي الحق في رؤيتها , كنت زوجها لمدة 16 سنة لعينة |
J'ai le droit de faire face à mon accusateur, le juge l'a dit. | Open Subtitles | لدي الحق في مواجهة من اتهمني هذا ما قاله القاضي |
J'ai le droit de savoir pourquoi mon fils est mort. | Open Subtitles | لدي الحق في أن أسأله لماذا مات ابني؟ |
J'ai le droit de garder le silence ! | Open Subtitles | ماذا عن حقوقي؟ من المفترض أن تقول لدي الحق في أن ابقى صامتا |
J'ai le droit de m'exprimer contre des choses que je trouve anormales. | Open Subtitles | لدي الحق بأن أتحدث ضد أي شيء انا أراه غير صحيح |
Et c'est une petite fille. Et J'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | و هي طفلة صغيرة و لدي الحق بأن أعرف |
Monsieur, j'ai payé 80 francs de timbres fiscaux pour venir ici, J'ai le droit de savoir pourquoi je ne reçois pas cette saleté de papier. | Open Subtitles | سيدي ، قد انفقت 80 فرنك على طوابع الإيرادات للمجيء الى هنا من حقي أن اعرف لماذا لم تُعطى لي تلك البطاقة الغبية |
Après tout ce qui est arrivé, J'ai le droit de vivre un peu. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً |
Si je dois chercher du travail, J'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة يحق لي المعرفة |
Dans ta version du mariage, J'ai le droit de voter ? | Open Subtitles | في نسختك من الزواج هل مسموح لي التصويت ؟ |
J'ai le droit de savoir si les affaires de mon mari sont licites. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي |
Parce que J'ai le droit de savoir si je vis avec un meurtrier ! | Open Subtitles | لأنني أملك الحق بمعرفة إذ كنت أسكن بصحبة قاتل! |
Et je ne sais pas si J'ai le droit de te le demander. | Open Subtitles | ولا اعرف ان كان لدي الحق ان اطلب منك ذلك |
J'ai le droit de voir les simulations, et j'ai le sentiment qu'avec de vrais pilotes, les résultats seront différents. | Open Subtitles | لدي كل الحق لأرى المحاكاة ولدي شعور بأن بالطيران البشري وليس الحاسوب، النتائج ستكون مختلفة. |
Mais c'est toujours mon père et J'ai le droit de le connaitre. | Open Subtitles | لكنـه يبقـى والدي و لديّ الحق في التعرف عليه |
Attendez, c'est de mon père qu'il s'agit. J'ai le droit de tout savoir sur lui. | Open Subtitles | انتظر، إنه أبي ولي الحق في معرفة كل شيء عنه |
J'ai le droit de vote pour notre propre propriété ? | Open Subtitles | واو أقصد, هل مسموح لي أن اصوت او انه حق خاص |
Non, j'ai 6 ans, J'ai le droit de vous réveiller. | Open Subtitles | أبلغ السادسة لذلك مسموح لي بأن استيقظ مبكراً |