J'ai lu dans le magazine de ma mère que les filles sont excitées quand elles ovulent donc c'est genre le meilleur moment pour les inviter à sortir, non ? | Open Subtitles | ..قرأت في مجلات أمي بأن الفتيات يكونوا في هيجان ..في مرحلة الإباضة لذا هذا هو الوقت المناسب لطلب الخروج في موعد, صحيح ؟ |
J'ai lu dans ton dossier que tu n'appréciais pas d'être touchée. | Open Subtitles | قرأت في ملفك أنكِ لا تُحبين أن يلمسك أحد |
J'ai lu dans le Journal que nous disposons de 45 minutes pour la séance d'organisation de ce matin. | UN | لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة. |
Ça me rappelle un truc que J'ai lu dans le Livre, sur l'apparition de deux lunes bleues dans la même année, un phénomène qui se produirait tous les 50 ans. | Open Subtitles | هذا يذكرني بشيء قرأته في الكتاب عن كيف إذا كان هناك قمران أزرقان في سنة واحدة يبدو أنه لا يحدث إلا كل 50 عاماً |
Écoutez, je ne sais que ce que J'ai lu dans les journaux. | Open Subtitles | أنظر، كل ما أعرفه هو ما قرأته في الاوراق |
J'ai lu dans le journal qu'il y avait un bal populaire à Mobile ce soir. | Open Subtitles | لقد قرأت فى الجريده أنه يقيمون حفله رقص للعزاب فى مدينة موبيل الليلة |
J'ai lu dans le journal que c'est la première année d'élection où tous les votes nationaux, seront calculé dans un système. | Open Subtitles | قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد |
Mais J'ai lu dans ces revues médicales que parfois les bénéficiaires de dons d'organes commencent à prendre les caractéristiques du donneur, donc cela me regarde un peu. | Open Subtitles | لكني قرأت في إحدى المجلات الطبية إنه في بعض الأحيان يبدأ مستلمو الأعضاء المتبرعة بها بالاتسام بصفات المتبرع، |
De ce que J'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose. | Open Subtitles | ممّا قرأت في الصحف، فلا أظنّ أحدًا سيتفاجأ بوفاتك بجرعة مخدّر زائدة. |
J'ai lu dans cette revue Autrichienne que plusieurs patients syphilitiques s'étaient améliorés sans explication. | Open Subtitles | لقد قرأت في جريدة أسترالية بأن هُناك الكثير من مرضى الزُهري تحسنوا لأسباب غير مفهومة |
J'ai lu dans ton dossier que tu étais officier avant la guerre. | Open Subtitles | قرأت في ملفك الـ201 بأنّك كنت ضابط قبل الحرب. |
J'ai lu dans le journal que son frère venait de mourir, il y a quelques jours. | Open Subtitles | انتظري. لقد قرأت في مكان ما خبر موت أخيه قبل يومَيْن أيضاً |
J'ai lu dans un magazine au sujet des dates d'anniversaire de gens célèbres que je suis née le même jour que Britney Spears. | Open Subtitles | لقد قرأت في مجله.. عن الأبراج ، وانا ولدت بنفس يوم ولادة بريتني سبيرز |
Si je te dis ça, c'est seulement parce que J'ai lu dans un magazine que les bleuets bio... | Open Subtitles | كنت أقول هذا فقط لأنني قرأت في مجلةٍ أن التوت العضوي أفضل من العادي |
J'ai lu dans Newsweek qu'en 2028... | Open Subtitles | لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 لقد قرأت في الصحيف أنه في عام 2028 |
J'ai lu dans le Sun et le R.J. que vous vous étiez séparés. | Open Subtitles | فرانك قرأت في مجلتي الشمس وآر جي انكما متشاجرين |
Tout ce que J'ai lu dans les livres et que je pensais voir, je ne le verrai pas. | Open Subtitles | كل ما قرأته في الكتب وظننت أنني سأراه لن أراه |
Un avertissement. C'est ce que J'ai lu dans ces yeux. | Open Subtitles | . تحذير هذا ما قرأته في تلك العيون |
Seulement ce que J'ai lu dans les rapports de l'hôpital et de la police. | Open Subtitles | فقط ما قرأته في تقارير الشرطة و المشفى |
3,4 millions. C'est ce que J'ai lu dans le Tagespiegel. | Open Subtitles | 3.4مليون. هذا ما قرأته في الجريدة. |
J'ai lu dans le journal que seulement un des corps, pour 6 victimes, a été retrouvé. | Open Subtitles | لقد قرأت فى الصحيفة أنه تم العثور على جثة واحدة من أصل 6 جثث تم العثور عليهم , هل هذا صحيح ؟ قرأت هذا فى الصحف أليس كذلك؟ |
Parmi la tonne de livres que J'ai lu dans ma vie, | Open Subtitles | .. بقدر أطنان الكتب التي قرأتها في حياتي |