"j'ai manqué" - Translation from French to Arabic

    • فاتني
        
    • فوت
        
    • فوّت
        
    • فاتتني
        
    • فاتنى
        
    • تغيبت
        
    • افتقد
        
    • يفوتني
        
    • لقد فوتت
        
    • لقد أضعت
        
    • فوّته
        
    • أغفلت
        
    • أنا في عداد المفقودين
        
    • فاتنيّ
        
    • تَغيّبتُ
        
    Il y a eu cette fois à Exeter où j'ai manqué le couvre-feu et le doyen m'a fait nettoyer la salle de bain. Open Subtitles حسنا، كان هناك هذا مرة واحدة في إكستر، فاتني حظر التجول، وقدم عميد لي تنظيف الحمام الأولاد الصغار.
    j'ai manqué le repas meurtrier ! J'espère que tu es contente... Open Subtitles تباً لقد فاتني رعب الإلتهام آمل أنك سعيدة الآن
    En réalité j'ai manqué les derniers cours. Open Subtitles فاتني الطبقات القليلة الماضية، في الواقع.
    Puisque j'ai manqué les dernières réunions du Conseil, je voulais te parler de certaines choses. Open Subtitles بما أنني فوت العديد من إجتماعات المجلس المؤخرة، أود التحدث معك عن بضعة أمور.
    j'ai manqué les 30 premières années de sa vie, et je pense que je peux dire que nous apprécions que je sois blessé. Open Subtitles فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى
    j'ai manqué tous les grands moments, donc je voulais faire quelque chose, en tant que père, donc j'ai pensé... Open Subtitles فاتتني كل الأشياء الهامة فأردت أن أفعل شيئاً ما كأب ففكرت في السيارة
    Je suis désolée. J'ai étudié toute la nuit ce que j'ai manqué. Open Subtitles آسفة، لقد قضيت طوال الليل أنهيِ ما فاتني
    Si les esprits de l'eau m'acceptent, je pourrais retourner dans mon rêve et voir ce que j'ai manqué. Open Subtitles لو قبلتني أرواح المياه فيمكنني العودة إلى حلمي وأجد ما فاتني
    Salut! Je viens d'arriver. Est-ce que j'ai manqué quelque chose ? Open Subtitles مرحباً, لقد جئت للتو هل فاتني أي شيء ؟
    Je suis embarrassée de voir ce que j'ai manqué à cause de son fort caractère. Open Subtitles ما فاتني كان مُحرجاً حقّاً، أمور حققتها للتو ليتمتع بشخصية مؤثرة.
    Ouais, non, je sais que j'ai manqué quelques sessions, mais le lieutenant Severide, il veut vraiment que je suive ce cours. Open Subtitles كلا لقد فاتني عدة دورات لكن الملازم يريدني أن أتلقى الدروس
    Avec lui, ça devrait l'être. Qu'est-ce que j'ai manqué ? Open Subtitles أووه معه يجدر أن يكون كذلك هل فاتني شيئ ؟
    j'ai manqué leurs vies, je ne les ai pas vus grandir. Open Subtitles لقد فاتني الكثير من حياتهم ، مثل مشاهدتهم وهم يكبرون و ما الى ذلك
    j'ai manqué la 1re, à cause de cette médiation. Open Subtitles فاتني هذه المرة الأولى التي تطلب من أجلها هذه الوساطة
    j'ai manqué deux réunions. Je dois y aller. Open Subtitles لقد فاتني اجتماعان ولا بد أن أحضر هذه المرة
    Je suis désolé j'ai manqué le service. J'avais des feux pour mettre dehors. Open Subtitles آسفة لأنني فوت الجنازة، كان لدي بعض النيران لأخمدها
    j'ai manqué une opération parce que tu étais ici à faire le malade imaginaire. Open Subtitles فوّت جراحة لأنك هنا تنام بسبب مرضك الخيالي.
    Je suis de passage, j'ai un pneu crevé et j'ai manqué mon vol. Open Subtitles أنا فقط امر في هذه البلده، لدي اطار مثقوب و فاتتني رحلتي
    j'ai manqué Noël 4 fois de suite depuis, mais c'est surfait de toutes façons. Open Subtitles لقد فاتنى عيد الميلاد 4 سنوات على التوالى ولكن لا يهم هذا
    j'ai manqué mon créneau à la clinique et Wendy n'est pas contente. - M. Kent ! Open Subtitles تغيبت عن نافذتي اليوم في العيادة وويندي ليست سعيدة
    j'ai manqué quelque chose, ou vous n'avez pas été rétrogradé ? Open Subtitles لم افتقد شيئا، أو لم مؤخرتك مجرد الحصول على رتبته؟
    j'ai manqué un truc là. Open Subtitles ثمّة شيء هنا يفوتني.
    - j'ai manqué le signe. - Non, c'est ma faute. Open Subtitles لقد فوتت الإشارة - لا إنه خطأي -
    j'ai manqué ça. Open Subtitles شىء ينمو بداخلى لقد أضعت كل شىء
    Et qu'est-ce..qu'est ce que j'ai manqué ici, quelques hypothétiques questions-piège de plus ? Open Subtitles وماذا ... ما الذي فوّته هنا، المزيد من الأسئلة الافتراضية الخادعة الأخرى؟
    Pas que je sache mais peut-être que j'ai manqué quelque chose. Open Subtitles ليس على حد علمي ، لكن رُبما أكون قد أغفلت شيئاً ما
    Est-ce que j'ai manqué quelque chose ? Open Subtitles أنا في عداد المفقودين شيء هنا؟
    Oui, parce que maintenant il est absent, et je réalise ce que j'ai manqué. Open Subtitles نعم، لأن الآن مفقودُ وأُدركُ ما تَغيّبتُ عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more