"j'ai perdu mon" - Translation from French to Arabic

    • لقد فقدت
        
    • لقد فقدتُ
        
    • لقد خسرت
        
    • لقد أضعت
        
    • فَقدتُ
        
    • أنا فقدت
        
    • يبدو أنني أضعت
        
    • انا فقدت
        
    • لا أستطيع العثور على
        
    J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. Open Subtitles لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات
    Mes excuses, J'ai perdu mon rudis quand l'arène s'est écroulée. Open Subtitles المعذرة.. لقد فقدت سيف حريتي حينما سقطت الحلبة.
    J'ai perdu mon boulot. Vous pouvez venir me chercher ? Open Subtitles ،اسمعي، لقد فقدت وظيفتي وهل يمكنكم المجيء لأخذي؟
    J'ai perdu mon sang froid et je n'aurais pas dû te frapper. Open Subtitles لقد فقدتُ السيطرة على نفسي،و .لمْ يكن عليّ ضربك
    J'ai perdu mon seul vrai amour et j'ai commencé à boire Open Subtitles لقد خسرت حباً حقيقيّاً مرة و لقد بدأت بالشرب
    J'ai perdu mon téléphone. Je... J'ai cru l'avoir laissé à l'appartement. Open Subtitles لقد أضعت هاتفي، ظننت أنني قد تركته في الشقة
    Depuis que mon meilleur ami a été tué, J'ai perdu mon équilibre. Open Subtitles منذ صديقِي الأفضلِ كَانَ مقتول، فَقدتُ مركزَي.
    J'ai perdu mon téléphone et je dois appeler ma femme, vite fait, pour dire que je serai en retard. Open Subtitles لقد فقدت هاتفي، و، اه أحتاج إلى إجراء مكالمة قصيرة لزوجتي فقط اقول لها أني سوف أتأخر
    J'ai perdu mon boulot, ma carte verte. Open Subtitles أنني لم أكن صديق أفضل لقد فقدت عملي وبطاقتي الخضراء
    J'ai perdu mon accès, mais je suis sûr que le FBI peut tirer des ficelles, non ? Open Subtitles لقد فقدت الوصول بلدي، ولكن أنا واثق من مكتب التحقيقات الفيدرالي يمكن سحب عدد قليل من السلاسل، هاه؟
    J'ai perdu mon patient... celui pour qui j'ai traversé les murs afin de la sauver, celui qui est responsable de tout ce cauchemar. Open Subtitles لقد فقدت المريضة الذي ذهبت للحائط لإنقاذه المسؤول عن هذا الكابوس
    La première fois que j'ai interrogé quelqu'un, J'ai perdu mon appétit pendant 2 jours. Open Subtitles أول مرة I استجواب شخص ما، لقد فقدت شهيتي لمدة يومين.
    J'ai perdu mon père très jeune et ma sœur pas longtemps après, donc je connais la douleur d'être séparé de ta chair et de ton sang. Open Subtitles لقد فقدت أبي في مثل عمرك وشقيقتي بعد وقت ليس بطويل لذا فإنّي أدرك ألم الفراق عن لحمك وشحمك
    - Désolé, J'ai perdu mon pass. - J'ai dû faire 50 pompes. Open Subtitles لقد فقدت طية صدر السترة دبوس وكان علي أن أفعل 50 بوشوبس.
    - J'ai perdu mon portable hier. Open Subtitles لا يُمكنك إثبات أنّي الشخص المعني. لقد فقدتُ هاتفي البارحة.
    Il y a eu un contretemps. J'ai perdu mon passeport. Open Subtitles لقد كان هُناك موقف سابق لقد فقدتُ جواز سفرى.
    "J'ai perdu mon sang-froid parce qu'elle en savait trop." Open Subtitles لقد فقدتُ أعصابي لآنها عرفت اكثر من اللازم
    Oh, J'ai perdu mon magasin, et mon identité, et tout ce qu'il me reste, c'est ma veste ici présente. Open Subtitles لقد خسرت متجري وهوّيتي وكل ما بقي لي هو سترتي
    J'ai perdu mon bâton de nettoyage dans ma graisse du ventre. Open Subtitles لقد أضعت العصا التي أنظف بها نفسي في بطني السمين
    Dêsolê, J'ai perdu mon sang-froid. Je suis idiot. Open Subtitles .أسف شباب, فَقدتُ هدوئَي هناك .أَنا أبلهُ
    J'ai perdu mon boulot sur le chantier à cause de ça. Open Subtitles أنا فقدت وظيفة البناء الخاصة بي بسبب كل هذا
    J'ai perdu mon pion du lotus. Un pion du lotus ? Open Subtitles يبدو أنني أضعت رقاقة اللوتس
    J'admets que J'ai perdu mon calme. Open Subtitles على نحو لا يمكن انكاره ، انا فقدت هدوئي هنا
    J'ai perdu mon bernard-l'ermite. Open Subtitles لا أستطيع العثور على سلطعون الناسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more