"j'ai promis" - Translation from French to Arabic

    • وعدت
        
    • وعدتُ
        
    • وعدته
        
    • وَعدتُ
        
    • وعدتك
        
    • قطعت وعداً
        
    • لقد وعدتهم
        
    • لقد وعدتها
        
    • لقد أقسمت
        
    • ووعدت
        
    • لقد قطعت وعدا
        
    • ووعدته
        
    • تعهدت
        
    • لقد أقسمتُ
        
    • لقد وعدنا
        
    J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Pour faire court, J'ai promis à mon futur moi que ce médaillon serait mon objet ancien à mon mariage. Open Subtitles المستقبلية نفسى وعدت أنا .. الموضوع خلاصة الزواج عند القديمة حاجياتى ضمن سيكون العقد أن
    J'ai promis à mes hommes, il y a un bail, de les ramener vivants. Open Subtitles وعدت كل الطاقم الذين قد مرو بذلك بإبقائهم على قيد الحياة
    Je ne vous dois rien. J'ai promis de travailler avec vous, pas pour vous. Open Subtitles لا أدين لك بأي جمائل وعدتُ بأن أعمل معك، وليس لك
    Et en retour, J'ai promis de ne rien laisser nous séparer. Open Subtitles وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا
    Mais avant la mort de maman, J'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. Open Subtitles ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان
    Parce que J'ai promis à tout le monde que je payerai les tournées pour célébrer ma bourse et m'éloigner d'eux. Open Subtitles لكن هل يمكننا الذهاب؟ لأنني وعدت الجميع أنني سوف أشتري مشروبات لأحتفل بحصولي على المنحة الدراسية
    J'ai promis d'aider le gamin d'à-côté avec ses devoirs de maths. Open Subtitles وعدت أن أساعد إبن الجيران بواجبه المنزلي في الرياضيات.
    J'ai promis à Bajrang Bali... que je ramènerai Munni chez elle. Open Subtitles لقد وعدت باجرانغ بالي أني سأعيد موني الي البيت
    Yeah, J'ai promis à Sweet que je lui en amènerais quelques uns pour son anniversaire. Open Subtitles نعم، لقد وعدت حلويات التي أود أن يعاملوه لبعض في عيد ميلاده.
    D'accord. J'ai promis à cet avocat qu'il reverrait ses enfant. Open Subtitles لقد وعدت المدعي العام بأن يرى ابنه ثانية
    Écoute, je sais qu'on est un peu en sous-effectifs mais J'ai promis à Ezra de venir à sa conférence de presse. Open Subtitles إاستمعي أنا أعلم أننا ناقصين في العدد ولكن وعدت عزرا أن أذهب إلى هذا المؤتمر الصحفي الليلة
    J'ai promis de rester loin de toi, et j'ai tenu parole. Open Subtitles ‫لقد وعدتُ أنّي سأظل بعيدة عنك ‫ولقد أوفيت بوعدي.
    J'ai promis que je ne laisserais pas un autre Havenrock arriver tant que j'en ai le pouvoir, et je crois que c'est acceptable. Open Subtitles وعدتُ أنني لن أسمح بحدوث هيفن روك آخر مرة أخرى طالما كان في وسعي وأعتقد أنني مُؤهلة لذلك
    Et si c'était un fardeau intolérable d'offrir ma beauté à celui que J'ai promis d'aimer dans la santé comme dans la maladie ? Open Subtitles ماذا لو كان عبئا لا يطاق بالنسبة لي للتبرع بجمالي إلى الشخص الذي وعدته بالحب في السراء والضراء؟
    J'ai promis à mes enfants d'être avec eux cette année. Open Subtitles وأنا وَعدتُ أطفالَي .أنى سَأكُونُ لهم هذا العام
    J'ai promis que je prétendrais être papa pour que tu puisses avoir des billets de croisière. Open Subtitles وعدتك بأن أتظاهر بأني الأب لكي تحصلي على تذاكر للرحلة البحرية
    J'ai promis que j'allais rencontrer quelques universitaires pour les aider à résoudre une de leurs expériences. Open Subtitles قطعت وعداً أنني سأقابل بعض الزملاء لمساعدتهم في في حل تجربة علمية
    J'ai promis de passer. Je veux que tu m'accompagnes. Open Subtitles لقد وعدتهم أنني سآتي أريد منكِ أن تأتي معي
    J'ai promis de ne commencer aucune autopsie avant qu'elle ait eu une chance d'identifier son frère. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد وعدتها أنا لن أبدأ أي تشريح للجثة حتى تكون لديها فرصة للتعريف على شقيقها
    J'ai promis de l'aimer, de l'honorer et de lui obéir. Open Subtitles لقد أقسمت بأن أحبه، أحترمه و أن أطيعه.
    Mais moi, j'ai pris mes responsabilités et J'ai promis à mon père que tout irait bien avec notre casserole canadienne et que je couvrirais le manque avec un extra Open Subtitles لكن بالنسبة ليّ، أنّي أتطلع للأمام ووعدت والدي بأن بضاعتنا الكندية في آمان، وبذلكيمكننيأن أغطيالنقص..
    J'ai promis à quelqu'un... de ne pas détruire l'immeuble derrière moi. Open Subtitles لقد قطعت وعدا لشخص ما بأننا لن نهدم المبنى الذى خلفى
    J'ai promis de surveiller ses arrières, et je ne suis pas un ami si je rompt cette promesse. Open Subtitles ووعدته بأن أحميه دوماً ولن أكون صديقه إن نكست بوعدي
    L'année dernière, J'ai promis que les États-Unis continueraient de contribuer sensiblement aux finances de l'ONU. UN وفي السنة الماضية تعهدت بأن الولايات المتحدة ستواصل المساهمة مساهمة كبيرة في تمويل اﻷمم المتحدة.
    Maintenant, J'ai promis que je vous protègerai en étant avec Condé, mais je ne vais pas fermer les yeux sur l'évidence de son implication. Open Subtitles لقد أقسمتُ على حمايتكِ وكوندي ولكني لن أغض بصري عن دليل على تورطه
    J'ai promis d'aller très loin. Open Subtitles لقد وعدنا بأنّنا يجب نذهب بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more