- J'ai vu le dossier. Pourquoi vous l'avez pris ? | Open Subtitles | أنا جادّة لقد رأيت شجاعتك لماذا تفعل هذا؟ |
J'ai vu le genre de douleur que cause cette lame. | Open Subtitles | لقد رأيت سجيّة الألم الذي يسببه ذاك النصل. |
J'ai vu le dossier de l'enquête. Waits a assassiné cette femme... | Open Subtitles | لقد رأيت كتاب القتل قام ويتس بقتل هذه السيدة |
J'ai vu le futur, et tout le quartier se faire atomiser. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل يا أبي رأيت حي كامل ينفجر |
J'ai vu le fruit défendu devant moi, et j'en ai croqué un gros bout. | Open Subtitles | لقد رأيت الفاكهة المحرّمة تتدلى امام وجهي وأخذت قضمة, قضمة كبيرة |
J'ai vu le futur, et croyez-moi, ce n'est rien que l'un d'entre nous ne veut vivre. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل، وصدقني، إنه لا شيء قد يرغب أحدنا في العيش به. |
Désolé. J'ai vu le numéro de la morgue et comme Luc travaillait ce soir. | Open Subtitles | لقد رأيت رقم المشرحة وأعتقد بانه يعمل الليلة ما الأمر ؟ |
Non, J'ai vu le vôtre revenir à l'école. Il est mort. | Open Subtitles | لا في الواقع ، لقد رأيت خاصتك يعودإلىمدرسةالسحر،لقد مات. |
J'ai vu le résultat quand les gens savent leurs jours comptés. | Open Subtitles | لقد رأيت ما يحدث عندما يعتقد الناس أن أيامهم معدودة إنه أمر بشع |
J'ai vu le cortège, ils étaient 4 cons avec leur bougies. | Open Subtitles | لقد رأيت المسيرة، ليسوا سوى أربعة اغبياء يحملون الشموع... |
Ça n'a aucun sens. J'ai vu le test ADN. | Open Subtitles | لا يبدو هذا الأمر منطقياً لقد رأيت إختبار الحمض النووي |
J'ai vu le regard sur votre visage quand Kurt ne vous a pas prit avec lui. | Open Subtitles | " لقد رأيت النظرة على وجهك عندما لم يختارك " كورت لتذهبي معه |
J'ai vu le message que Vikram t'a envoyé. | Open Subtitles | لقد رأيت الرسالة التي ارسلها لك فيكرام الليلة الماضية |
J'ai vu le président tomber en descendant les marches et j'ai vomi sur la moquette. | Open Subtitles | لقد رأيت الرئيس يسقط من الدرج. وتقيأت على السجادة. |
J'ai vu le chaos que vous avez causé, le bain de sang. | Open Subtitles | لقد رأيت الفوضى التي سببتها وإراقة الدماء |
J'ai vu le courage de ceux qui vivaient avec le VIH/sida et la capacité de résistance de ceux qui avaient survécu à des guerres ou à des génocides. | UN | أبصرت شجاعةَ أناسٍ متعايشين مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصمودَ الناجين من الحروب والإبادة الجماعية. |
J'ai vu le regard qui l'a amenée ici. | Open Subtitles | انا رأيت فى عينها التى أدت الى مجيئها الى هنا |
J'ai vu le fumigène indiquant un déviant, il s'agit de ce titan au beau cul ? | Open Subtitles | لقد رأيتُ الدخان الذي يشير بوجود ضال أكانت هذه صاحبة المؤخرة الجميلة ؟ |
Désolé, vieux. J'ai vu le monde, et il s'appelle Loïs. | Open Subtitles | آسف، يا صديقي، لقد رَأيتُ العالمَ، واسمه لويس |
J'ai vu le regard que vous aviez, le Peau-Rouge et toi. | Open Subtitles | رأيت تلك النظرة التي نظرتها إليك تلك المرأة الهندية |
Ensuite J'ai vu le tireur s'approcher. | Open Subtitles | ثم رأيتُ الرجل المسلح يقترب |