"j'arrête" - Translation from French to Arabic

    • أتوقف
        
    • سأتوقف
        
    • لقد انتهيت
        
    • اتوقف
        
    • سأوقف
        
    • أنا أنسحب
        
    • أستمر
        
    • لقد اكتفيت
        
    • إكتفيت
        
    • لقد أنتهيت
        
    • لا مزيد
        
    • أنا خارج
        
    • لقد اكتفيتُ
        
    • سأتوقّف
        
    • ساتوقف
        
    Il faut que j'arrête de m'interroger sur votre modus operandi. Open Subtitles ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار عن طريقة عملك
    Et si ma meilleure amie Cassandra était là elle m'aurait pincée pour que j'arrête de parler comme une débile nerveuse. Open Subtitles ولو كانت أعز صديقاتي كاسندرا هنا كانت لتقرصني حتى أتوقف عن الحديث مثل مخاط الأنف المتوتر
    - j'arrête. - J'ai brûlé un cierge dans la chapelle. Open Subtitles ـ حسنٌ، سأتوقف ـ لقد أشعلت شمعة بالكنيسة
    Les rimes m'amusent, plaisent-elles à ma muse? Bon, j'arrête. Open Subtitles قافيتي تقول اني استمتع , حسنا , لقد انتهيت
    j'arrête pas de lui répéter depuis que je suis là ! Open Subtitles لم اتوقف عن اخباره بذلك منذ ان انتقلت معه.
    A la second où tu tombes, j'arrête cette transfusion. Open Subtitles في اللحظة التي تفقد فيها الوعي, سأوقف النقل
    Je t'aime, mec, mais si tu continues dans cette voie, ce sera tout seul j'arrête. Open Subtitles أحبك يا رجل، لكن إن واصلت هذا، فذلك شأنك، أنا أنسحب.
    Oui. j'arrête pas d'entendre ça mais je ne suis pas sûre d'en comprendre le sens. Open Subtitles صحيح ,أستمر في سماع ذلك , ولكن لست متأكدة تماماً مما يعنيه
    Pas besoin. Ils ne m'ont pas viré. j'arrête. Open Subtitles لاداعي ,فهم لم يطردوني أنا الذي استقلت , لقد اكتفيت
    Tu deviens lourd. Va falloir que j'arrête de te nourrir autant. Open Subtitles بدأت تسمن أنت ثقيل عليا أن أتوقف عن إطعامك
    Il faut vraiment que j'arrête de m'endormir subitement dès que tu parles. Open Subtitles يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين
    Mais cela ne veut pas dire que j'arrête d'essayer de... rattraper mes erreurs, que j'arrête d'essayer de faire mieux. Open Subtitles لكن لا يعني أن أتوقف عن محاولة تعويض فشلي أتوقف عن محاولة الأفضل
    j'arrête là mon intervention et vous souhaite, Monsieur le Président, tout le succès dans votre tâche de Président de la Commission. UN سأتوقف هنا، متمنياُ لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في عملكم في رئاسة اللجنة.
    Vous arrêtez vos mensonges, et j'arrête les miens. Open Subtitles إذا توقفت عن الكذب، سأتوقف أنا عن الكذب.
    Plus vite tu m'ignores, plus vite j'arrête de déranger. Open Subtitles إذا أسرعت بتجاهلي سأتوقف بسرعه عن التأثير
    - T'as raison, j'arrête. Open Subtitles لا, انك محقة. لقد انتهيت اتريدين الذهاب الي البار؟
    j'arrête, Virginia, j'arrête le traitement. Open Subtitles لقد انتهيت من العلاج يا فرجينيا.
    Je veux dire, si j'arrête pas, je vais blesser toutes ces personnes. Open Subtitles اعني ان لم اتوقف عندها جميع هؤلاء الناس سيتأذون كثيراً
    En fait, j'arrête toutes les réparations. Open Subtitles بالواقع سأوقف كافة التصليحات على متن هذه المركبة
    Je suis désolé. j'arrête. Open Subtitles أنا آسف, أنا أنسحب
    Mais j'arrête pas de voir ses pubs... Open Subtitles لكن الآن أستمر فى رؤية إعلاناته التجارية على التلفاز
    - j'arrête de discuter. Open Subtitles أحذرك لقد اكتفيت من هذه المشاحنات المستمرة
    Mais j'arrête d'être votre garçon de courses. Open Subtitles لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم.
    - On est en plein vote, Ià. - Pas moi. j'arrête tout ça. Open Subtitles لن أصوت , لقد أنتهيت هنا لقد أنتهيت مع هذا الأمر كله
    j'arrête avec les doubles gardes. Open Subtitles لا مزيد من ضعف الدوام لذلك حصلت على وقت فراغ أكبر
    On peut voir que la seule solution est au sud, donc j'arrête. Open Subtitles أي شخص يرى أن الطريق الوحيد لهذا الأمر هو الطريق السيء، لذا أنا خارج الأمر.
    j'arrête de chercher une réponse à tout. Open Subtitles لقد اكتفيتُ من محاولة إكتشاف إجابة كل شيء.
    Maintenant, j'arrête de te laisser gagner. Open Subtitles من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز
    - Vous me faites trop de compliments. - j'arrête de suite. Open Subtitles ـ أنت تمدحنى كثيرا أيها السيد ـ ساتوقف تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more