Et J'avoue que j'apprécie ce que tu fais pour le spectacle. | Open Subtitles | وأنا أعترف بأنني أُقدّرُ ما تقوم به لصالح البرنامج |
J'avoue que le tunnel était plus étroit que prévu, mais les dommages étaient peu importants. | Open Subtitles | أعترف أن النفق كان أضيق مما اعتقدت لكن التلف لم يكن جسيماً |
J'avoue qu'au début, je me disais : "Ce serait sympa "si c'était un petit gars". | Open Subtitles | يجب أنّ أعترف بأنّي أولاً إعتقدت الأمر سيكون رائع مع الرجل الصغير. |
Même si vous n'êtes pas plus jolie que je suis beau, J'avoue que cela vous va. | Open Subtitles | رغم أنك لست بأكثر جمالًا من كوني وسيمًـا، عليّ القول إن هذا يلائمك. |
Et vu que quelqu'un... a jeté mon portable d'une voiture en marche... J'avoue être impressionné. | Open Subtitles | وبما أن شخص ما رمى هاتفي من سيارة متحركة علي القول أنا مذهول |
J'avoue qu'il y a eu des moments difficiles pendant lesquels j'ai été extrêmement reconnaissante de votre aimable soutien et de vos encouragements. | UN | ولا بد أن أعترف بأنه كانت هناك لحظات صعبة قدّرت فيها غاية التقدير لطف دعمكم وتشجيعكم لي. |
J'avoue qu'il m'arrive de boire quelque chose de fort le matin. | Open Subtitles | أعترف أنه ليس غريبا عليّ شرب شيء قويّ في وقت باكر |
J'avoue que c'est un peu mystérieux, mais sans allusion à un scandale. | Open Subtitles | أعني, سوف أعترف أن الوضع كان غامضًا قليلًا ولكن ليس هناك أي تلميح لفضيحة |
J'avoue avoir été un peu surpris, mais tu n'as à pas agir bizarrement. | Open Subtitles | أعترف انني تفاجأت قليلا ولكن ليس عليك التصرف بغرابة حيال الأمر |
J'avoue que j'attendais un meilleur moment pour envoyer ce matériel. | Open Subtitles | أعترف أنني كنت أنتظر وقتاً أفضل لأرسل هذه البيانات |
J'avoue être surpris que ça m'ait échappé, mais, comme vous le savez, la vie de mes proches m'est souvent difficile à... | Open Subtitles | أعترف بتفاجئي بأن ذلك لم يلفت انتباهي لكن كما تعلمين، حيوات اولئك المقربين لي |
J'avoue que j'admire votre constance sur cette histoire. | Open Subtitles | أنا أعترف أنني معجب مثابرة الخاص بك مع هذه القصة. |
J'avoue ma curiosité de découvrir cette femme aux pouvoirs ensorceleurs. | Open Subtitles | أعترف بأن الفضول يراودني لرؤية هذه السيدة وقواها السحرية بنفسي |
J'avoue qu'au premier abord, je l'ai trouvé... quelconque. | Open Subtitles | أعترف أن أول انطباع أخذته عنه هو أنه مختلف |
J'avoue que je suis soulagé... de ne pas l'avoir perdu. | Open Subtitles | عليّ القول بأنّني بشدة الإرتياح، لأنّني لم أضيعها. |
- Alex Joseph nous a mis en joue. - J'avoue qu'il y a plus sympa. | Open Subtitles | رفع أليكس جوزيف علينا السلاح سأعترف بانني قد قابلت اناساً أكثر بشاشة |
J'avoue avoir aimé un homme étant jeune fille qui ne pouvait pas m'épouser faute de dot. | Open Subtitles | أنا أعترفُ بأني كفتاةٍ شابة أحببتُ رجلا و الذي لَم يتزوجني لِرَغبَةٍ بمهرٍ |
Je ne suis peut-être pas avocate, mais il me semble que si J'avoue, ça pourrait vous rendre les choses plus faciles. | Open Subtitles | قد لا أكون محامية لكن يبدو لي إن أعترفت أن هذا سيسهل عليهم الأشياء |
J'avoue que j'ignorais que les zombies pouvaient tendre de tels pièges. | Open Subtitles | يجب انا اعترف لم اكن اعلم ان الزونبى يقدروا على فعل هذا فخ |
Donc si J'avoue que j'ai fait exprès de contaminer tout le monde, tu ne t'en rappelleras pas ? | Open Subtitles | لذا إن اعترفت لك أنني نقلت العدوى للجميع ربما لاتتذكرين ؟ |
J'avoue être confus par ce que je viens de voir. | Open Subtitles | أَعترفُ بأَني مرتبكُ مِن قِبل الذي رَأيتُة نعم |
J'avoue, Chapelain, que je commençais à douter du but de notre mission. | Open Subtitles | أنا اعترف ,كابليان, كنت قد بدأت اشك في هدف مهمتنا |
J'avoue : | Open Subtitles | إخلاء المسؤولية: |
J'avoue que pendant un instant, j'ai cru qu'on y resterait. | Open Subtitles | عليّ الاعتراف أنّي للحظة لمْ أعتقد أنّنا سننجح بمغادرة ذلك المكان |
J'avoue que cet impitoyable assassin m'a bien fait peur. | Open Subtitles | لا أنكر أني كنت خائفاً بسبب هؤلاء القتلة |
J'avoue, quand vous disiez que vous avez une surprise amusante prévue, une heure de chevauchée au milieu de nulle part n'est pas ce que j'avais en tête. | Open Subtitles | أقر بأنكِ عندما قلت أنه لديك مفاجئه تخططين لها لم اضن أنها تبعد ساعه طريق في مكان بعيد لم يكن هذا ببالي |
J'avoue que lorsque j'ai pris mes fonctions actuelles, je n'avais pas l'habitude de traiter de telles questions. | UN | وأعترف بأن هذه المسائل لم تكون المسائل التي كنت أعكف عليها عندما بدأت بمزاولة مهامي. |