"j'imagine" - Translation from French to Arabic

    • أعتقد
        
    • أفترض
        
    • أظن
        
    • اعتقد
        
    • أتصور
        
    • أتخيل
        
    • أتوقع
        
    • أتصوّر
        
    • أخمن
        
    • اتخيل
        
    • افترض
        
    • أحزر
        
    • أتخيّل
        
    • أراهن
        
    • اظن
        
    J'imagine que vous allez passer à votre prochaine personne en danger. Open Subtitles أعتقد إذن أنّكَ ستنتقل إلى الشّخص الغريب البائس التّالي؟
    Nous aurions... trouvé un endroit dans le park, J'imagine, sous l'un de ces ponts. Open Subtitles كنا سنجد مكاناً ما فى الحديقه أنا أعتقد تحدت أحد الجسور
    J'imagine qu'on ne peut pas annuler cet horrible dîner ce soir. Open Subtitles أفترض أنه لا يمكننا إيقاف هذا العشاء الشنيع الليلة
    -Le lancement du livre à lieu demain, dont J'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme. Open Subtitles غداً ، لذلك أظن أن الكاتب . المجهول سيقى مجهولاً بعد كل هذا
    J'imagine qu'il y a assez de peine pour nous tous. Open Subtitles اعتقد انه يوجد حزن كافي ليرحل عنا جميعاً
    Chaque fois que je suis ici, J'imagine que c'est ce que elysium doit ressembler. Open Subtitles كلما جئت لهنا أتصور مدى جمال تلك الجنة التي نعيش بها
    Moi, quand j'ai beaucoup de travail devant moi, J'imagine le montage que j'aurais fait pour le finir et travailler à l'envers. Open Subtitles حسنا، أينما كانت أمامي مهمة كبيرة أتخيل مونتاج ما كنت سأفعله لإنهائها وأعمل للوارء، على سبيل المثال
    Alors J'imagine que tu gardes les 4 autres doigts levés ? Open Subtitles لذا أعتقد حقاً أنك سترفع الأربع أصابع الأخرى ؟
    J'imagine que c'est pour ça que je porte encore l'alliance. Open Subtitles أعتقد أنّ لهذا السبب ما زلتُ ارتدي الخاتم.
    J'imagine qu'il a finalement poussé le mauvais gars trop loin. Open Subtitles أعتقد أنه دفع أخيرا الرجل الخطأ بعيدا جدا
    J'imagine que si je n'étais pas là, tu vivrais toujours avec elle, non ? Open Subtitles إذًا، أعتقد أنه لولاي لكنت مقيمًا معها حتى الآن، أليس كذلك؟
    J'imagine que nous découvrirons si il est toujours l'un des leurs. Open Subtitles أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم.
    J'imagine qu'on devra ouvrir la maison pour des visites guidées. Open Subtitles .. أفترض أننا سيكون تأجير المنزل الي السياح
    À la fin, J'imagine qu'il n'avait plus rien d'un père. Open Subtitles في النهايه,أفترض لم يكن الاب الجيد لنا جميعاً.
    J'imagine que vous êtes vraiment de meilleures personnes que nous là-haut. Open Subtitles أظن أنكم فعلاً أشخاص أطيب منّا في الطابق العلوي
    Et J'imagine qu'on va devoir rentrer à Quahog et trouver un boulot pour Peter. Open Subtitles لذلك أظن أنه يجب أن نعود لكوهوج وإيجاد وظيفة لـ بيتر
    Hé bien J'imagine que vous savez ce que sont les secrets. Open Subtitles حسنا ، اعتقد أنك تعرف . الكثير عن الأسرار
    J'imagine que c'est la seule bonne nouvelle que cette journée apportera. Open Subtitles حسنًا، أتصور أنّه الخبر السار الوحيد الذي سيجلبه اليوم.
    J'imagine que c'était difficile pour vous, de réaliser que je ne vous appreciais pas. Open Subtitles أتخيل إنه كان من الصعب عليك لإدراك بإني لست معجب بك.
    Suivant mes instructions quelque peu pointilleuses, J'imagine que vous êtes tous au jardin, qui est, je l'espère, aussi beau que prévu. Open Subtitles وفقا لتكهناتي الدقيقة بعض الشيء افترض بأنكم جميعا في حديقتكِ والتي آمل بأنها تبدو جيدة كما أتوقع
    J'imagine que vous voudriez qu'il fasse partie de notre parfaite journée. Open Subtitles أتصوّر أنك تريدينه أن يكون جزءاً من يومنا المثاليّ
    De la tête au pieds en jeans et chaussures confortables J'imagine. Open Subtitles بطرحة من الرأس إلى القدمين وحذائين مرهفين كما أخمن
    {\pos(192,210)}J'imagine que tout le monde gère la pression à sa manière. Open Subtitles اتخيل ان كل واحد يتعامل مع الضغط بطرقته الخاصة
    J'imagine que vous avez jeté une serviette ou un vêtement. Open Subtitles الآن، افترض انك قمتي بوضع منشفة أو قميصك
    Donc J'imagine que tu viens en personne pour me dire oui. Open Subtitles إذن أحزر أن هذه الزيارة الشخصيّة الخاصّة تعني موافقتك
    Je connais votre penchant pour le pouvoir, J'imagine donc que cet arrangement ne vous plaît guère. Open Subtitles لذا أتخيّل هذا الترتيب أقل من مرغوب لك. إذا تقيّم حياة بنتك الخاصة،
    J'imagine que Clay ne t'a pas dit qu'il m'avait épargné ? Open Subtitles أراهن بأن كلاي لم يخبرك بانه قد حطم حياتي؟
    J'ai arrêté la cocaïne. J'imagine que je peux arrêter les commérages. Open Subtitles لقد استسلمت اظن باني استطيع التخلي عن القيل والقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more