Les manifestants sont partis de la mairie de Beit Sahur pour se diriger vers Jabal Abu Gneim, où la colonie doit être construite. | UN | وانطلق المتظاهرون من دار بلدية بيت ساحور إلى جبل أبو غنيم حيث ستبنى المستوطنة. |
Hier, les autorités israéliennes ont approuvé la construction de près de 3 000 unités d'habitation supplémentaires dans la colonie de peuplement juive illégale de Jabal Abu Ghneim, dans le sud de Jérusalem-Est occupée. | UN | فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة. |
Le Comité est consterné par la recrudescence des activités de construction dans les quartiers de Jabal Abu Ghneim et Ras al-Amud, à Jérusalem-Est. Ces activités constituent également une violation des dispositions des Accords d'Oslo et de Wye River, puisqu'en modifiant les données géographiques, elles influent sur le résultat des négociations concernant le statut permanent. | UN | وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي. |
Dans le même temps, ces autorités d'occupation israéliennes continuent de confisquer des terres palestiniennes, implantant et élargissant des colonies israéliennes sur ces terres, notamment celle qui est toujours en construction sur Jabal Abu Ghneim, à Jérusalem—Est. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات الاسرائيلية عليها، وتوسيعها، بما في ذلك المستوطنة التي ما زالت تبنى حالياً في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
De plus, Israël vient d'annoncer son intention de lancer 880 nouveaux appels d'offres dans deux colonies illégales, notamment de Jabal Abu Ghneim dans Jérusalem-Est occupée. | UN | كما أعلنت مؤخراً عن طرح ما يزيد على 880 عطاء جديداً في مستوطنتين غير قانونيتين، ومنهما تلك التي أنشئت في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة. |
9. Condamne la décision du Gouvernement israélien de construire 820 nouveaux logements à Jabal Abu Ghneim, Shuafat et à Beit Hanina dans les territoires occupés depuis 1967, considérée comme une sérieuse menace au processus de paix; | UN | 10 - يشجب قرار الحكومة الإسرائيلية بناء 820 وحدة استيطانية جديدة في أرض جبل أبو غنيم وشعفات وبيت حنين المحتلة منذ 1967 مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام برمتها؛ |
Celui-ci prévoit en effet des crédits pour la construction de 500 unités d'habitation à Jabal Abu Ghneim, ainsi que 240 unités dans la colonie voisine de Ma'aleh Adumin. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة تمويل بناء 500 وحدة سكن في منطقة جبل أبو غنيم، فضلا عن 240 وحدة في المستوطنة المجاورة معاليه أدوميم. |
La décision prise le 26 février 1997 par le Gouvernement israélien de construire une colonie de peuplement sur la colline de Jabal Abu Ghneim à Jérusalem—Est, implantation baptisée Har Homa, a marqué un tournant à cet égard. | UN | وقد شكل القرار الذي اتخذته الحكومة الاسرائيلية في ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ ببناء مستوطنة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، تدعى حار حوما، نقطة تحول في هذا الصدد. |
À ce propos, les autorités israéliennes ont confirmé leur décision de construire une nouvelle colonie de peuplement qui compte 6 500 logements, au sud de Jérusalem-Est, et plus précisément dans la région de Jabal Abu Ghneïm. | UN | باتخاذ قرار ببناء مستعمرة جديدة تضم )٦ ٥٠٠( وحدة سكنية جنوب القدس الشرقية وتحديدا في منطقة جبل أبو غنيم. |
En ma qualité de Président par intérim du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part de la profonde préoccupation dans laquelle la décision d'Israël de construire une nouvelle colonie de peuplement juive dans le secteur de Jabal Abu Ghneim, au sud de la partie est de Jérusalem, plonge le Comité. | UN | بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية. |
Certains protestataires agitaient des banderoles sur lesquelles on pouvait lire " Jabal Abu Gneim ne deviendra pas Har Homa " . | UN | ورفع بعض المتظاهرين لافتات مكتوب عليها " جبل أبو غنيم لن يصبح حار حوما " . |
Ce type de mesures et de réactions, venant s'ajouter au fait qu'Israël poursuit ses activités illégales d'implantation de colonies, y compris à Jabal Abu Ghneim, montre clairement que le Gouvernement israélien ne comprend pas les messages que lui envoie la communauté internationale. | UN | ويتبين بوضوح من هذه اﻷفعال والردود، باﻹضافة إلى استمرار إسرائيل في أنشطتها الاستيطانية غير القانونية بما في ذلك اﻷنشطة الجارية في جبل أبو غنيم، أن الحكومة الاسرائيلية لا تفهم الرسالة التي وجهها المجتمع الدولي. |
Nations Unies J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la décision du Gouvernement israélien d'approuver des plans de construction pour Har Homa/Jabal Abu Ghneïm. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن قرار الحكومة اﻹسرائيلية الموافقة على خطط البناء في هارهوما/جبل أبو غنيم. |
L'Union européenne déplore profondément la décision du Gouvernement israélien d'approuver des plans de construction pour Har Homa/Jabal Abu Ghneïm, situés en Cisjordanie, dans la zone de Jérusalem. | UN | يشجب الاتحــاد اﻷوروبــي قـرار حكومـة إسرائيــل الموافقة على خطط البنــاء في هارهوما/ جبل أبو غنيم، الواقع في الضفة الغربية في منطقة القدس. |
b) Cesser toute forme d'activité de construction visant à implanter une nouvelle colonie de peuplement à Jabal Abu Ghneim, au sud de Jérusalem-Est; | UN | )ب( وقف جميع أشكال أنشطة التشييد ﻹقامة مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم إلى الجنوب من القدس الشرقية؛ |
Ce type de mesures et de réactions, venant s'ajouter au fait qu'Israël poursuit ses activités illégales d'implantation de colonies, y compris à Jabal Abu Ghneim, montre clairement que le Gouvernement israélien ne comprend pas les messages que lui envoie la communauté internationale. | UN | إن هذه النوعيات من اﻷعمال وردود الفعل، باﻹضافة إلى كون إسرائيل تواصل أنشطتها الاستيطانية غير القانونية، بما في ذلك ما يتم في جبل أبو غنيم، إنما تشير بوضوح إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية لا تفهم الرسائل الموجهة إليها من المجتمع الدولي. |
La construction de 186 autres logements dans les colonies de < < Pisgat Ze'ev > > (40 logements) et à < < Har Homa > > (140 logements) dans la localité de Jabal Abu Ghneim située à Jérusalem-Est occupée a en outre été annoncée aujourd'hui. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعلن اليوم عن خطط لبناء 186 وحدة أخرى، بما في ذلك في مستوطنة " بيسغات زئيف " (40 وحدة) ومستوطنة " هار حوما " (140 وحدة)، في جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية المحتلة. |
Une fois encore, l'existence de plans d'extension des colonies illicites de Jérusalem-Est occupée a été révélée récemment avec l'annonce que la construction de 69 nouveaux logements sur des terres palestiniennes confisquées de la colonie de Jabal Abu Ghneim, que la Puissance occupante nomme < < Har Homa > > , avait été approuvée. | UN | فقد تبين مرة أخرى وجود خطط لتوسيع المستوطنات غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة، حيث أعلن في الآونة الأخيرة عن إقرار بناء 69 وحدة أخرى في المستوطنة التي بُنيت في جبل أبو غنيم على أرض فلسطينية مصادرة تشير إليها سلطة الاحتلال بمسمى " حار حوما " . |
À cet égard, immédiatement après la relance du processus de paix lors de la tenue de la Conférence d'Annapolis à la fin de novembre, Israël a annoncé qu'il reprendrait la construction de logements dans le quartier de Jérusalem-Est occupée de Jabal Abu Ghneim ( < < Har Homa > > ). | UN | وفي هذا الصدد، أعلنت إسرائيل فور استئناف عملية السلام مع انعقاد مؤتمر أنابوليس في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، عن مواصلة بناء المستوطنات في جبل أبو غنيم (هار حوما) في القدس الشرقية المحتلة. |
Le Comité de planification et de construction du district de Jérusalem a récemment approuvé la construction de 1 800 nouveaux logements (920 à Har Homa/Jabal Abu Ghneim et 880 à Pisgat Ze'ev). | UN | فقد وافقت لجنة التخطيط والبناء التابعة لمنطقة القدس في الآونة الأخيرة على 800 1 وحدة سكنية جديدة (920 في حار حوما/جبل أبو غنيم، و 880 في بيسغات زئيف). |