Personne ne saura que tu bouillonnes de jalousie en ce moment. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حتى أنّك تحترقين من الغيرة الآن. |
Ce vieux bâtard aurait crevé de jalousie d'être autant éclipsé par son fils indigne. | Open Subtitles | الوغد العجوز كان ليشقق من الغيرة بتفوق ابنه عديم القيمة عليه |
Oh, je suis un astronaute et tu es mort de jalousie. | Open Subtitles | يا إلهي أنا رائد فضاء وأنت تموت من الغيرة |
Ne prétends pas que c'était autre chose que de la jalousie. | Open Subtitles | ولا تتظاهري بأن ما فعلته كان شيئًا سوى غيرة خانقة. |
Je ne comprends pas tout ce débat sur la jalousie. | Open Subtitles | لا أفهم إذن كل هذا الحديث المليء بالغيرة |
Je suis content de voir que j'éveille encore ta jalousie. | Open Subtitles | يسعدني انني لا ازال قادراً على إثارة غيرتك |
Elle, euh... elle n'a pas une once de jalousie en elle. | Open Subtitles | تعلمين، باقي الفتيات. ليس لديها عظم الغيرة في جسدها. |
Je ne crois pas à cette histoire de jalousie entre Mlle Dobie et Mlle Wright. | Open Subtitles | كما أني لا أصدق حكاية الغيرة هذه بين آنسة رايت وآنسة دوبي |
La jalousie... Ils m'envient mon talent, ils veulent le détruire. | Open Subtitles | إنها الغيرة,إنهم يحسدون موهبتي و يتمنون القضاء عليها |
Que l'un ou l'autre tombe dans le travers, la généralisation ne résulte que de la jalousie de ces détracteurs dès lors qu'on leur enlève la réserve du recrutement. | UN | وعندما يرتكب أحد حراس الأمن انتهاكا، ينسب الانتهاك إلى الجهاز بأكمله بسبب الغيرة التي يشعر بها هؤلاء الواشون لإلغاء منع التجنيد الذي كان مفروضا على هؤلاء الشبان. |
25. Ces meurtres n'ont pas forcément pour motif l'amour, la honte, la jalousie ou les pressions sociales. | UN | 25- وليس دافع الحب أو العار أو الغيرة أو الضغوط الاجتماعية بالضرورة السبب وراء ارتكاب هذه الجرائم. |
L'auteur, apparemment pris d'un accès de jalousie, s'était jeté sur Josephine Henry et lui avait donné 19 coups de couteau. | UN | وكان مقدم البلاغ قد اعتدى على جوزفين هنري في لحظة من الغيرة فطعنها ١٩ مرة. |
Contrôle exercé par le mari/partenaire par jalousie ou par suspicion d'infidélité ; | UN | والرقابة التي يمارسها الزوج/الشريك بسبب الغيرة أو الشك في خيانة الزوجة؛ |
La jalousie sexuelle vient en tête pour les zones rurales alors que, dans les zones urbaines, l'alcool est la principale cause de dispute. | UN | وأول مشكلة في المنطقة الريفية هي الغيرة الجنسية، أما في المناطق الحضرية فإن الكحول هو السبب الأساسي للشجار العائلي. |
Une jalousie haineuse et sans espoir... trop puissante pour la réfréner. | Open Subtitles | وإنما غيرة كريهة يائسة وكأنها وصلت لأبعد مما يمكنني الوصول إليه |
Désolée de t'avoir accusé de jalousie, tu veillais sur moi. | Open Subtitles | آسفة لاتهامي اياك بالغيرة كنت تفكر بمصلحتي فحسب |
Vous pensez parce que vous l'aimez et elle est avec lui, votre jalousie pourrait faire vous faites ceci. | Open Subtitles | أنت تعتقد لأنك تحبها ولأنها معه، غيرتك يمكن أن تجعلك تقوم بهذا. |
Au moins tu as été publié. Je suis dévorée de jalousie. | Open Subtitles | على الأقل تم نشر أعمالك، أنا أغلي من الحسد. |
Je ne crois ni à la jalousie de Dieu, ni à son esprit de vengeance. | Open Subtitles | أم أن الله يمكن أن يكون غيور أو متعطش للدماء أو الانتقام |
Tu sais, je pourrais te tuer dans une crise de jalousie. | Open Subtitles | أتعلم، من المفترض أن أقتلك خلال نوبة غضب غيورة |
Je pensais que nous pourrions mettre cette particulière marque de jalousie au lit. | Open Subtitles | ضننت بأننا وضعنا ذلك النوع من الغيره جانباً |
Tant que le robot Leela n'a pas ma jalousie, tout ira... | Open Subtitles | ما دامت ليلا الالية لا تغار مثلي فانا اظن |
Mais je ne sais pas si tu peux surmonter ma jalousie, ma parano, ou si tu ne peux pas. | Open Subtitles | ولكن مالا أعرفه هو ما إذا كانت غيرتي, بجنون إستثنائي هو أمر لاتستطيع التعامل معه |
Et quand on s'est remis ensemble, je me suis promis que c'était fini la jalousie. | Open Subtitles | لذلك عندما عدنا مع بعض وعدتها بـان لا اصبح غيوراً |
Vous sauriez sinon qu'une détestable jalousie règne dans notre pays. | Open Subtitles | لو كنت تحضرها أكثر لعرفت المستوى الكبير للغيرة الكارهة الخسيسة في بلدنا |
Tu es maintenant la jalousie de chaque fan filles et garçons partout. | Open Subtitles | أنت الآن في موضع حسد المعجبين والمعجبات بهذه القصص في كل مكان |
Nous devons renoncer à l'animosité, la jalousie, la fierté excessive et l'égocentrisme. | UN | علينا كلنا أن نبتعد عن الحقد والغيرة والغرور الزائد والتصرف الأناني. |
Toutefois, sa jalousie ne fit qu'empirer : il prit l'habitude de l'attacher sur une chaise, de la bâillonner, de la battre avec un morceau de bois et de l'enfermer dans la maison pour la journée. | UN | ولكن غيرته استفحلت فراح يربطها إلى كرسي، ويكمم فمها، ويضربها بقطعة من الخشب، ثم يحبسها في البيت طيلة النهار. |