Tu ne sais jamais ce que les fédéraux cachent dans leur manche. | Open Subtitles | فلا تعلم أبداً ما يخبئونه الفيدراليون لنا |
Et c'est pourquoi ma mère est aussi là aujourd'hui, afin qu'elle n'oublie jamais ce que j'ai subit durant toutes ces années. | Open Subtitles | ... و لهذا أُمي مُتواجدة هنا ايضاً . حتي لا تنسي أبداً ما ذقته طوال تلك السنوات |
Personne ne sait que quoi tu parles parce que tu ne dis jamais ce que tu penses. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لا أملك أي فكرة عما تقوله لا أحد يعرف أبداً ما الذي تقولينه |
Elle ne vous dit jamais ce que vous voulez entendre. | Open Subtitles | إنها لا تخبرك أبدا ما ترغب في سماعه |
Tu devineras jamais ce que le médecin m'a prescrit. | Open Subtitles | لن تخمني أبدا ما العلاج الذي وصفه الطبيب |
Je te dis ce que je fais, mais tu ne me dis jamais ce que tu fais. | Open Subtitles | أنا دائماً أخبرك ما أقوم به، لكنك لا تخبرني أبداً بما تقوم به. |
Je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour lui. | Open Subtitles | لن أنسى مطلقاً ما فعلته لأجله |
En parlant d'ailes, tu ne devinera jamais ce que nous venons de trouver. | Open Subtitles | بالحديث عن الأجنحة لن تحزري أبداً ما وجدناه لتونا |
Tu ne sais jamais ce que vas trouver dans ce genre de bois. | Open Subtitles | انك لا تعرف أبداً ما يمكن أن تكتشفه هنا في الأحراش. |
Je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi. | Open Subtitles | . لن أنسى أبداً ما الذي فعلته لي |
On ne saura jamais ce que M. Kibler pensait de mon client, | Open Subtitles | رُبما لن نعرِف أبداً ما كانَ يظنُهُ القاضي كيبلَر باُغسطس هِيل |
Je vous avais dit que je n'oublierai jamais ce que vous m'avez fait. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أننى لن أنسى . أبداً ما فعلتهُ معىِ |
Ça ne veut pas dire grand-chose, compte tenu de mon histoire. Mais je n'oublierai jamais ce que vous avez fait. | Open Subtitles | ربما لن يعني هذا الكثير نظراً لماضيي، لكن لن أنسى أبداً ما فعلتموه لأجلي |
Certains méditent des années et ne voient jamais ce que vous venez de voir. | Open Subtitles | الطلاب يتأملون لأعوام ولا يرون أبداً ما رأيته أنت اليوم |
On ne sait jamais ce que le Russe peut inventer. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبدا ما الذي يخطط لفعله ذلك الروسي |
Tu ne comprendras jamais ce que tu as fait ou à quel point tu m'as blessée, alors arrête d'agir comme si tu savais. | Open Subtitles | سوف تفهم أبدا ما فعلتم أو مدى الضرر الذي يؤذيني، حتى مجرد التوقف عن التصرف مثلك. |
Va dans la salle de bain, mais ne me dis jamais ce que t'y auras fait ! | Open Subtitles | حسنا ,ادخل الحمام إستعمال اي شئ تريده فقط لا تخبرني أبدا ما فعلت هناك |
Ne me dites jamais ce que je peux et ne peux pas faire! | Open Subtitles | لا تخبرني أبداً بما لا يمكنني فعله... |
... Pardon ? Aucun de nous, ne saura jamais ce que le frère Han sait. | Open Subtitles | لن يعرفَ أحدٌ منّا مطلقاً ما يعرفه الأخ (هان). |
Les personnes normales ne ressentiront jamais cela. Ils ne sauront jamais ce que vous savez. | Open Subtitles | الناس العاديون لن يشعروا أبدا بما تشعر به، ولن يعلموا بما تعلم |
Je ne comprendrai jamais ce que vous faites toute la journée. | Open Subtitles | لا أدرك أبداً ماذا تفعلون كُلكم طوال اليوم |
"Les Shakri ne comprendraient jamais ce que les cubes signifiaient réellement." | Open Subtitles | الشاكري لم يفهموه أبداً مالذي عنته المكعبَات في الحقيقة |
Tu me dis jamais ce que tu vas faire. | Open Subtitles | أنّكِ لا تخبريني أبدًا ما الذي ستفعلينه. فقط تفعليه. |
Tu sais que je ne te donnerai jamais ce que tu veux. | Open Subtitles | فأنتَ تعرف أنّي لن أعطيك مرادك أبداً |