"jamais ce que" - Traduction Français en Arabe

    • أبداً ما
        
    • أبدا ما
        
    • أبداً بما
        
    • مطلقاً ما
        
    • أبدا بما
        
    • أبداً ماذا
        
    • أبداً مالذي
        
    • أبدًا ما
        
    • مرادك أبداً
        
    Tu ne sais jamais ce que les fédéraux cachent dans leur manche. Open Subtitles فلا تعلم أبداً ما يخبئونه الفيدراليون لنا
    Et c'est pourquoi ma mère est aussi là aujourd'hui, afin qu'elle n'oublie jamais ce que j'ai subit durant toutes ces années. Open Subtitles ... و لهذا أُمي مُتواجدة هنا ايضاً . حتي لا تنسي أبداً ما ذقته طوال تلك السنوات
    Personne ne sait que quoi tu parles parce que tu ne dis jamais ce que tu penses. Open Subtitles أنا متأكدة بأنني لا أملك أي فكرة عما تقوله لا أحد يعرف أبداً ما الذي تقولينه
    Elle ne vous dit jamais ce que vous voulez entendre. Open Subtitles إنها لا تخبرك أبدا ما ترغب في سماعه
    Tu devineras jamais ce que le médecin m'a prescrit. Open Subtitles لن تخمني أبدا ما العلاج الذي وصفه الطبيب
    Je te dis ce que je fais, mais tu ne me dis jamais ce que tu fais. Open Subtitles أنا دائماً أخبرك ما أقوم به، لكنك لا تخبرني أبداً بما تقوم به.
    Je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour lui. Open Subtitles لن أنسى مطلقاً ما فعلته لأجله
    En parlant d'ailes, tu ne devinera jamais ce que nous venons de trouver. Open Subtitles بالحديث عن الأجنحة لن تحزري أبداً ما وجدناه لتونا
    Tu ne sais jamais ce que vas trouver dans ce genre de bois. Open Subtitles انك لا تعرف أبداً ما يمكن أن تكتشفه هنا في الأحراش.
    Je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi. Open Subtitles . لن أنسى أبداً ما الذي فعلته لي
    On ne saura jamais ce que M. Kibler pensait de mon client, Open Subtitles رُبما لن نعرِف أبداً ما كانَ يظنُهُ القاضي كيبلَر باُغسطس هِيل
    Je vous avais dit que je n'oublierai jamais ce que vous m'avez fait. Open Subtitles لقد أخبرتك أننى لن أنسى . أبداً ما فعلتهُ معىِ
    Ça ne veut pas dire grand-chose, compte tenu de mon histoire. Mais je n'oublierai jamais ce que vous avez fait. Open Subtitles ربما لن يعني هذا الكثير نظراً لماضيي، لكن لن أنسى أبداً ما فعلتموه لأجلي
    Certains méditent des années et ne voient jamais ce que vous venez de voir. Open Subtitles الطلاب يتأملون لأعوام ولا يرون أبداً ما رأيته أنت اليوم
    On ne sait jamais ce que le Russe peut inventer. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما الذي يخطط لفعله ذلك الروسي
    Tu ne comprendras jamais ce que tu as fait ou à quel point tu m'as blessée, alors arrête d'agir comme si tu savais. Open Subtitles سوف تفهم أبدا ما فعلتم أو مدى الضرر الذي يؤذيني، حتى مجرد التوقف عن التصرف مثلك.
    Va dans la salle de bain, mais ne me dis jamais ce que t'y auras fait ! Open Subtitles حسنا ,ادخل الحمام إستعمال اي شئ تريده فقط لا تخبرني أبدا ما فعلت هناك
    Ne me dites jamais ce que je peux et ne peux pas faire! Open Subtitles لا تخبرني أبداً بما لا يمكنني فعله...
    ... Pardon ? Aucun de nous, ne saura jamais ce que le frère Han sait. Open Subtitles لن يعرفَ أحدٌ منّا مطلقاً ما يعرفه الأخ (هان).
    Les personnes normales ne ressentiront jamais cela. Ils ne sauront jamais ce que vous savez. Open Subtitles الناس العاديون لن يشعروا أبدا بما تشعر به، ولن يعلموا بما تعلم
    Je ne comprendrai jamais ce que vous faites toute la journée. Open Subtitles لا أدرك أبداً ماذا تفعلون كُلكم طوال اليوم
    "Les Shakri ne comprendraient jamais ce que les cubes signifiaient réellement." Open Subtitles الشاكري لم يفهموه أبداً مالذي عنته المكعبَات في الحقيقة
    Tu me dis jamais ce que tu vas faire. Open Subtitles أنّكِ لا تخبريني أبدًا ما الذي ستفعلينه. فقط تفعليه.
    Tu sais que je ne te donnerai jamais ce que tu veux. Open Subtitles فأنتَ تعرف أنّي لن أعطيك مرادك أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus