Written statement submitted by the Jammu and Kashmir Council for Human Rights (JKCHR), a non-governmental organization in special consultative status | UN | بيان خطي مقدم من مركز جامو وكشمير لحقوق الإنسان، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص |
Au cours de la période à l'examen, le Jammu and Kashmir Council for Human Rights (Conseil du Jammu et Cachemire pour les droits de l'homme) a poursuivi son travail d'approfondissement des activités des Nations Unies, conformément aux objectifs du Conseil. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان عمله في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة وفقا لأهدافه. |
Le Conseil a continué à s'opposer à l'utilisation de la violence au Jammu et Cachemire et à supporter le droit de participer aux élections. | UN | كما واصل المجلس معارضة استعمال العنف في جامو وكشمير، ودعم الحق في المشاركة في الانتخابات. |
Il a également travaillé à promouvoir la réconciliation et l'interaction politique parmi les trois administrations du Jammu et Cachemire. | UN | وعمل أيضا على تعزيز المصالحة والتفاعل السياسي فيما بين المناطق الإدارية الثلاث في جامو وكشمير. |
Groupe de contact sur le Jammu et Cachemire | UN | فريق الاتصال المعني بجامو كشمير |
Prenant en outre note du Mémorandum présenté par les représentants authentiques du Jammu et Cachemire; | UN | وإذ يحيط علماً بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون لجامو وكشمير، |
Il a également apporté son assistance à des demandeurs d'asile originaires du Jammu et Cachemire en demandant le traitement rapide de leurs demandes. | UN | كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم. |
Il a ensuite été incarcéré à la prison centrale de Kotbalwal, au Jammu, et placé sous l'autorité de son directeur. | UN | وعندئذ تم احتجازه في السجن المركزي في كوتبالوال جامو تحت سلطة رئيس السجن. |
10. Mr. Khan's exact place of detention in Srinagar, Jammu and Kashmir, is not known at present. | UN | 10- ومكان احتجاز السيد خان في سريناغار بولاية جامو وكشمير غير معروف بالضبط حتى الآن. |
JKCHR, Jammu and Kashmir Council for Human Rights, Londres (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); aide médicale, psychologique. | UN | مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان، لندن، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ مساعدة طبية ونفسية. |
Jammu and Kashmir Council for Human Rights, Rawalpindi (Pakistan); aide médicale, psychologique, sociale, juridique, économique. | UN | مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان، راول باندي، باكستان؛ مساعدة طبية ونفسية واجتماعية وقانونية واقتصادية. |
Le peuple du Jammu et Cachemire continue à lutter pour son droit à l'autodétermination. | UN | ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير. |
Alors que le Pakistan est bien résolu à trouver une solution au différend relatif au Jammu et Cachemire, l'Inde refuse d'entrer en pourparlers. | UN | وأضاف أنه في الوقت الذي تبدي فيه باكستان التزامها بإيجاد حل مبكر للنزاع بشأن جامو وكشمير، ترفض الهند الدخول في محادثات. |
L'État indien de Jammu—et—Cachemire a un gouvernement élu par le peuple, qui seul est habilité à représenter le peuple de Jammu—et—Cachemire. | UN | ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير. |
Résolution no 7/33-P sur le conflit au Jammu et Cachemire | UN | قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير |
Tous les Etats de l'Union indienne, y compris le Jammu—et—Cachemire, sont dotés d'un gouvernement démocratique. | UN | وجميع الولايات الهندية، بما فيها جامو وكشمير، تتمتع بالحكم الديمقراطي. |
Il est dit qu'au Jammu—et—Cachemire, par exemple, les familles ne peuvent obtenir des renseignements sur le lieu où se trouvent des parents à elles qu'en soudoyant les gardiens de prison. | UN | ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون. |
C'est inacceptable et cela ne modifie pas la réalité du fait que l'État du Jammu et Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne. | UN | وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي. |
L'Etat indien du Jammu—et—Cachemire a un Gouvernement élu par le peuple, lors d'élections démocratiques qui ont eu lieu l'an dernier. | UN | إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
Seul le Gouvernement élu par le peuple du Jammu—et—Cachemire est habilité à représenter le peuple du Jammu—et—Cachemire. | UN | إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير. |
GROUPE DE CONTACT SUR LE Jammu ET CACHEMIRE | UN | مجموعة الاتصال المعنية بجامو وكشمير |
114. Le 12 avril 1996, le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que le Procureur général et cette équipe feraient directement rapport à la Haute Cour de l'Etat de Jammu—et—Cachemire chargée de suivre le déroulement de l'enquête et que la Commission indienne des droits de l'homme menait elle—même des investigations de manière indépendante. | UN | ٤١١- وفي ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ قدمت الحكومة معلومات إلى المقرر الخاص بشأن التحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي. وبينت الحكومة أن المحكمة العليا لجامو وكشمير تراقب التحقيقات وأن النائب العام لجامو وكشمير والفريق المحقق سيرفعون تقاريرهم مباشرة إلى المحكمة. |