"je commençais à" - Translation from French to Arabic

    • لقد بدأت
        
    • كنت بدأت
        
    • كنت قد بدأت
        
    • لقد بدأتُ
        
    • أنا كنت أبدأ
        
    • انا بدأت
        
    • بدأت اظن
        
    • كنت بدات
        
    • كنت سأبدأ
        
    • كنتُ بدأتُ
        
    Je commençais à penser que je chassais des fantômes, aussi. Open Subtitles لقد بدأت في الاعتقاد بأنني أطارد الأشباح أنا أيضاً
    Te voila. Je commençais à m'inquiéter. il y a pas eu trop de bouchon ? Open Subtitles ها أنت هنا , لقد بدأت فى القلق عليك هل كانت حركة المرور سيئة ؟
    Tu avais raison. Je commençais à devenir comme toi et pas dans le sens héroïque, honorable et musclé. Open Subtitles صدقت، كنت بدأت أصبح مثلك، وليس على النحو البطولي الشريف العنفواني.
    Tu sais, Je commençais à me demander si tu avais toujours besoin de moi, maintenant qu'Alden Schmidt a une ligne directe avec toi. Open Subtitles تعلم ، كنت بدأت أتسائل عن إذا مازلت تحتاجني تعرف الان وبعد ان اصبح أولدن شميدت على اتصال بالخط الساخن مباشرةً معك
    Je commençais à penser que vous aviez fuit avec le butin. Open Subtitles كنت قد بدأت في الاعتقاد .بأنكم قد هربتوا بالمسروقات
    Je commençais à me dire que je pourrais vivre ça aussi. Open Subtitles كنت قد بدأت الاعتقاد بأنني قد أحظى به أيضًا
    Je commençais à travailler avec vous pour le battre, de ne pas lui faire plus riche. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل معكِ حتى نتغلب عليه ليس لنجعله أكثر غنى
    Et Je commençais à penser qu'on ne souhaitait pas son retour. Open Subtitles لقد بدأت أفكر بربما قد لا نريده أن يعود
    Je commençais à me demander quand est-ce que j'aurais de tes nouvelles. Open Subtitles لقد بدأت في التسائل متى سأسمع منك مجدداً
    Eh, Je commençais à penser que je ne te reverrais jamais. Open Subtitles أهلاً , لقد بدأت افكر أني لن أراك مجدداً أبداً
    Je commençais à m'inquiéter pourquoi tu l'as pas lu? Open Subtitles وأين كنت في هذا الشهر ؟ لقد بدأت أقلق عليك
    J'aurais préféré pas entendre ça. Je commençais à bien t'aimer. Open Subtitles أتمنى أنني لم أسمعك تقول هذا لقد بدأت أحبك
    Je commençais à devenir nerveux en pensant que c'était vrai. Open Subtitles كنت بدأت أشعر بالتوتر وكان حقيقياً الأمر
    Je commençais à penser que tu partais en vrille. Open Subtitles لقد كنت بدأت أومن أنك قد أوشكت على حافة الجنون
    Je commençais à penser que tu ne viendrais pas, Dr Chien. Open Subtitles كنت بدأت افكر أنك لن تظهر يا دكتور كلب
    Je commençais à m'inquiéter que tu repenses à certains points de notre accord. Open Subtitles كنت بدأت أقلق أنك أعدت التفكير في بعض النقاط الأساسية في صفقتنا
    Je ne vais pas mentir, Allison, Je commençais à perdre la foi. Open Subtitles أنا لست ستعمل كذبة، أليسون، كنت قد بدأت تفقد الثقة.
    Je commençais à craindre de devoir annoncer à la gentille petite dans la salle d'attente que son papa nous avait quittés. Open Subtitles ‫كنت قد بدأت أعتقد ‫أنه سيكون علي إخبار ‫تلك الفتاة اللطيفة في غرفة الانتظار ‫بأن والدها قد مات
    Je commençais à te trouver normale, mais plus maintenant. Open Subtitles كنت قد بدأت أظن أنك على ما يُرام، ولكنك أفسدت ذلك.
    J'ai écouté cette femme calomnier le mec que Je commençais à apprécier. Open Subtitles لقد سمعتها تقول أسوأالأشياءحيالّذلك الرجلّ.. لقد بدأتُ .. أحبُ ذلك حقاً
    Je commençais à croire que j'étais la seule à avoir des doutes. Open Subtitles أنا كنت أبدأ بإعتقاد بأنّني كنت فقط واحد الذي كان مريب إلى حدّ ما.
    Je commençais à me demander si ça existait encore. Open Subtitles انا بدأت أتساءل إذا كان هناك اي شيء بـِمثلِ هذهِ الحاله.
    Je commençais à croire que je souffrais peut-être d'une lésion neurologique suite à l'agression. Open Subtitles بدأت اظن انني قد عانيت ضرراً عصبي من الهجوم في لوس أنجلس
    Je commençais à croire que j'avais mis trop de chloroforme. Open Subtitles kenchi ترجمة كنت بدات بالقلق اني إستعملت الكثير من الكلوروفورم
    Je commençais à douter de ton existence. Open Subtitles لقد كنت سأبدأ بالتصديق أنه لا وجود لك بالحقيقة.
    Je commençais à m'inquiéter. Tout s'est-il passé comme prévu ? Open Subtitles كنتُ بدأتُ أقلق, هل سار كلّ شيءٍ كما خططنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more