Eh bien, Je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت |
Eh bien, Je crois en Dieu, donc je n'ai pas vraiment peur de mourir. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بالله لذلك أنا لست خائفاً حقاً من الموت |
Je crois en ce qui existe, et il est temps que tu fasses pareil. | Open Subtitles | أنا أؤمن بما هو حقيقيّ، وهي مسألة وقت حتى تفعلين لك. |
Une seconde! Je crois en Sahil! Pariez sur lui! | Open Subtitles | لحظة ،لحظة ، رفاق أنا أثق بساهيل ضعوا المال من أجله |
Je crois en Israël, et je crois pouvoir le dire du fond du coeur, parce que comme Israël, je suis orpheline. | Open Subtitles | انا اؤمن بأسرائيل واؤمن انه يمكنني القول بنيه صادقه لأني مثلها انا ايضاً يتيم |
Je crois en la justice divine. Nous pouvons aller maintenant. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالعدالة الإلهية يمكننا أن نذهب الآن. |
D'accord, Je crois en toi, et personne ne peux chanter cette chanson mieux que toi. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بك لا أحد يستطيع غناء هذه الأغنية أفضل منك. |
Je crois en Dieu, en la science...dans le repas du Dimanche. | Open Subtitles | أنا أؤمن بوجود الله في العلم في عشاء الأحد |
Contrairement à vous, Bryce, Je crois en une Amérique où toutes les croyances doivent être traitées avec respect. | Open Subtitles | على عكسك أنا أؤمن بأمريكا حيث كل المعتقدات تعامل باحترام |
j'ai peut-être exagéré avec les chips, mais nous avons 4 heures de routes, et Je crois en nous. | Open Subtitles | ربما أكون قد تجاوزت في ذلك مع الرقائق ولكن نحن لدينا أربع ساعات على الطريق و أنا أؤمن بنا |
Je crois en cette cause. Je vous ai prouvé ma loyauté. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالقضية, وسبق وأن برهنتُ لكم مدى ولائي لكم |
Je crois en l'humanité car nous sommes tous des créations de Dieu. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالبشريّة لأنّنا ألسنا كلّنا معجزات خلقها الله ؟ |
Je crois en la magie, la prière, et la logique, à parts égales. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالسحر,الصلاه والمنطق جميعهم على حد سواء |
Ne t'inquiète pas. Je crois en toi presque autant que Je crois en moi. | Open Subtitles | لا تقلقي، أنا أثق بك كما أثق بنفسي تقريباً |
Je crois en toi, tu peux y arriver ! | Open Subtitles | أنصت إلي، أنا أثق بك أثق أنه يمكنكَ فعل هذا |
Je crois en toi, Annie. J'espère que tu le sais. | Open Subtitles | انا اؤمن بك آني اتمنى ان تعرفي ذلك |
Vous êtes toujours vivante car Je crois en votre potentiel. | Open Subtitles | أنت على قيد الحياة بسبب أعتقد في قدراتك. |
Je crois en la parole sacrée de Dieu et Je crois en Matthew Harrison Brady. | Open Subtitles | إننى أؤمن بكلمة الرب المقدسة "و أؤمن ب " ماثيو هاريسون برادى |
Ma peau est chaude, et je me sens généreuse, les couleurs semblent plus brillantes, et les odeurs semblent plus fortes et Je crois en... | Open Subtitles | بشرتي دافئة، و اشعر بالسخاء و الالوان تبدو ألمع، و الروائح اقوى و انا أؤمن بـــ |
Je peux vendre tout ce en quoi je crois, et Je crois en ton produit. | Open Subtitles | وأستطيع بيع أي شيء أؤمن به وأنا أؤمن بمُنتجكِ |
Je crois en Jésus-Christ. Je crois en Gandhi. | UN | إنني أؤمن بأحلام الزعماء الكبار الذين غيروا العالم بكل عناد. |
Je crois en la coopération entre l'Union européenne et l'ONU. | UN | وأؤمن بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة. |
Non, Je crois en Dieu tout puissant, qui peut réaliser l'impossible si tu y crois. | Open Subtitles | لا انا اثق في قدره الاله علي فعل المستحيل اذا امنتي به |
Je crois en Dieu, Seigneur tout-puissant, créateur du Ciel et de la Terre. | Open Subtitles | أَمنُ بالله، الأب ، خالق السماءِ والأرضِ. |
Si on ignore les circonstances, le plus absurde, c'est que Je crois en la présidence. | Open Subtitles | إذا تجاهلتهم المناسبة والظرف الحالي الشيء الأكثر حمقاً هو أنني أؤمن بالرئاسة |
Je crois en cet hôpital et ce que je peux faire. | Open Subtitles | أنا مؤمنة بهذا المشفى وبما يمكنني فعله |
Je crois en la victoire sur des enjeux, non sur des coups tordus. | Open Subtitles | أنا أؤمن في الفوز الشريف من أجل القضايا وليس بواسطة الحيل القذرة |