"je crois pas que" - Translation from French to Arabic

    • لا أعتقد أن
        
    • لا أظن أن
        
    • لا أعتقد أنّ
        
    • لا أعتقد بأن
        
    • لا اظن ان
        
    • لا أظن أنه
        
    • لا أظن بأن
        
    • لا اعتقد انه
        
    • لا أظن أننى
        
    • وأنا لا أعتقد
        
    Je crois pas que son emménagement soit une bonne idée. Open Subtitles لا أعتقد أن إنتقالها إلى هنا بفكرة حسنة.
    Merci, mais Je crois pas que mon copain aime beaucoup l'argent. Open Subtitles شكراً .ولكن لا أعتقد أن صديقي الحميم يحب الفضة
    Franchement, Je crois pas que ce soit ça. Open Subtitles سيدي، بصراحة، لا أظن أن الأمر يقتصر على ذلك.
    J'ai été élevé pour croire que le diable a un espèce de super pouvoir, mais Je crois pas que le projeter sur ce mur va nous le refiler. Open Subtitles لقد ربيت على الإيمان بأن للشيطان قوة مجنونة لكن لا أظن أن عرض صورته على الحائط سيسقطها
    Je crois pas que le mec au ruban rouge sera là. Open Subtitles حسنٌ، لا أعتقد أنّ الشخص المسؤول عن الشرائط الرسمية سيحضر
    Attendez ! C'est adorable. Mais Je crois pas que ça marchera. Open Subtitles أنتظري ذلك لطيف لا أعتقد بأن ذلك يجدي بالرغم من ذلك
    Désolé, mais Je crois pas que devenir une célébrité locale soit bon pour le business. Open Subtitles حسناً لا أعتقد أن التحول إلى شخصية محلية مشهورة سيكون نافعاً للأعمال
    Je crois pas que le perchiste à l'intérieur a compris. Open Subtitles لا أعتقد أن مُعد الصوت بالداخل قد استمع إليك بشكل جيد يا رجل
    Ouais, Je crois pas que ça sera nécessaire, bébé. Open Subtitles نعم، أنا لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا، فاتنة.
    Je crois pas que quelqu'un à mon lycée se serait aperçu qu'on m'avait kidnappé. Open Subtitles وااو، لا أعتقد أن أحدا في مدرستي الثانوية سوف يلاحظ إذا كنت مختطفاً
    Tu vas peut-être trouver ça stupide, mais Je crois pas que la vie s'arrête quand tu meurs. Open Subtitles أنا أعرف أنت ستعمل على الأرجح أعتقد أن هذا يبدو غبيا، ولكن لا أعتقد أن الحياة تنتهي عندما تموت.
    Je crois pas que ça s'applique si on sort avec le père du gosse. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه القاعدة مطبقة عند مواعدة أب الطفل
    Je crois pas que Big Mamma aime les surprises. Open Subtitles لا أظن أن ماما الكبيرة تحب الحفلات المفاجئة
    Je crois pas que Big Mamma aime les surprises. Open Subtitles لا أظن أن ماما الكبيرة تحب الحفلات المفاجئة
    Je crois pas que tes potes de la bourse seraient contents d'apprendre tes démêlés avec la police. Open Subtitles لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء سيسعدهم سماع تفاصيل مشكلتك مع الشرطه
    Je crois pas que j'ai envie que tu traînes avec des strip-teaseuses, OK ? Open Subtitles لا أظن أن عليكِ التعليق على كلام متعريات
    Je crois pas que ça tienne compte des années bissextiles. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هذا احتسب السنوات الكبيسة
    Je crois pas que ton boss serait très content. Open Subtitles لأنني لا أعتقد بأن رئيسك سيكون مسروراً جداً بشأن هذا
    Je crois pas que ta mère apprécierait. Open Subtitles لا اظن ان والدتك ستحب الفكرة
    Je crois pas que ce soit le moment de faire ce qu'on ne fait jamais. Open Subtitles لا أظن أنه هذا هو الوقت الملائم لفعل أشياء لم نكن نعملها من قبل
    Je crois pas que les flics de l'autre côté de la ville t'ont entendue. Open Subtitles لا أظن بأن الشرطة في الفناء المجاور سمعوك
    Je crois pas que ce soit lui qui me chagrine. Open Subtitles لا اعتقد انه الشخص الذي يستحق ان احزن من اجله
    Ecoute, Je crois pas que je vais venir au mariage, alors...je vous souhaite tout le bonheur du monde. Open Subtitles اسمع,لا أظن أننى سأستطيع حضور الزفاف لذا أود أن أتمنى لكما السعادة
    Je crois pas que ce soit amusant. Vous trouvez ça amusant? Open Subtitles وأنا لا أعتقد أنها مضحكة هل تعتقد أنها مضحكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more