"je croyais qu'on était" - Translation from French to Arabic

    • ظننت أننا
        
    • اعتقدت أننا
        
    • إعتقدت أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • ظننت اننا
        
    • ظننتُ أننا
        
    • أعتقدت أننا
        
    • أعتقدت اننا
        
    • اعتقدت اننا
        
    • اعتقدت كنا
        
    • إعتقدت بأننا كنا
        
    • ظننت أنّنا كنّا
        
    • ظننت بأننا
        
    • أعتقدت بأننا
        
    • اعتقدت إننا
        
    Je croyais qu'on était à une autre étape qu'on ne l'est et c'est pas grave. Open Subtitles ظننت أننا في مكان آخر مما نحن فيه وذلك لا بأس به
    Je croyais qu'on était d'accord pour qu'elle n'ait pas de portable. Open Subtitles ظننت أننا متفقان على ألا نحضر لها هاتفاً خلوياً
    Je croyais qu'on était tous d'accord pour Cyber-Condor. Open Subtitles اعتقدت أننا جميعا اتفقنا على سايبر بيرد.
    Je croyais qu'on était d'accord de ne plus utiliser ce terme. Open Subtitles إعتقدت أننا أتفقنا أن لا نستعمل هذه الكلمة بعد الآن
    Je croyais qu'on était d'accord : le fusil n'est pas nécessaire. Open Subtitles اعتقد اننا اتفقنا أن البندقية ليست ضرورية
    Terrible. Le prochain derrière. Je croyais qu'on était dans la même équipe, Mike. Open Subtitles رهيب.الدب التالي خلف ظهره ظننت اننا في نفس الفريق، مايك
    Je croyais qu'on était sur Terre pour s'aider les uns les autres et monter au créneau quand quelqu'un a besoin d'aide. Open Subtitles ظننتُ أننا على الأرض لهذه الغاية مساعدة بعضنا البعض ونكون على قدر من المسؤولية عندما يحتاجنا أحد
    - Je croyais qu'on était d'accord pour que je m'occupe des responsabilités financières. Open Subtitles أعتقدت أننا إتفقنا بأنني كنت سأتولى المسؤوليات المالية
    Je croyais qu'on était amis. J'ai risqué ma vie pour toi. Open Subtitles ظننت أننا أصدقاء لقد عرضت حياتي للخطر من أجلك
    Je croyais qu'on était séparés et que ça nous remettrait ensemble. Open Subtitles أنتظري, ظننت أننا منفصلين و على هذا ان يعيدنا إلى بعض
    On ne peut pas tout savoir, il faut avoir la foi. Je croyais qu'on était toutes prêtes. Open Subtitles أعني ، هناك فقط القليل لنعرفه و الباقي متعلق بالإيمان ، شيء ظننت أننا فيه
    Je croyais qu'on était sérieux et qu'on se comprenait tous les deux, et pourtant nous en sommes là. Open Subtitles ظننت أننا رجال أعمال ظننت أننا نفهم بعضنا لكن ها نحن ذا
    Vous êtes vraiment bizarres. Je croyais qu'on était amis. Open Subtitles يا رجال أنتم مختلفين، لقد اعتقدت أننا أصدقاء
    Je croyais qu'on était d'accord pour que tu ne répondes pas aux appels de ta mère... Open Subtitles اعتقدت أننا اتفقنا ألا تردي على اتصال والدتكِ
    Je croyais qu'on était censé travailler ensemble. Open Subtitles إعتقدت أننا من الفترض أن نكون فريق
    Je croyais qu'on était d'accord, que personne ne faisait d'expériences scientifiques sur notre bébé. Open Subtitles اعتقد اننا اتفقنا ان لا احد يقوم بأختبارات على ابنتنا
    Je croyais qu'on était amis. Open Subtitles لقد ظننت اننا اصدقاء
    Je croyais qu'on était devenus plus proches tous les deux, mais visiblement, il s'éloigne. Open Subtitles ظننتُ أننا سنقترب من بعضنا البعض، والآن يبدو وكأنّه يتراجع فحسب.
    Je croyais qu'on était amis. Open Subtitles أعتقدت أننا كنا أصدقاء
    - Je croyais qu'on était amis. - On est amis. Open Subtitles أعتقدت اننا كنا أصدقاء نحن أصدقاء
    Je croyais qu'on était un groupe de rock ! Open Subtitles مهلا, انتظر لحظة اعتقدت اننا سنكون فرقة روك اند رول كبيرة
    Je croyais qu'on était amis. Open Subtitles اعتقدت كنا أصدقاء.
    Je croyais qu'on était alliés. Open Subtitles إعتقدت بأننا كنا شركاء
    Je croyais qu'on était d'accord pour une fois ! Open Subtitles ظننت أنّنا كنّا على وِفاق لمرة واحدة
    Je croyais qu'on était censé être à Miami, aux Bahamas, se baignant... Open Subtitles ظننت بأننا سنكون في ميامي او جزر البهاماس
    - Je croyais qu'on était frères ! - Demi-frères. Open Subtitles لكن أعتقدت بأننا أخوة - أخوة غير أشقاء -
    Je croyais qu'on était amis, Vincent, mais tu n'es qu'un serpent. Open Subtitles اعتقدت إننا كنا أصدقاء، فنسنت، ولكنك كنت مجرد ثعبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more