"je donne maintenant la parole à" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة الآن
        
    • وأعطي الكلمة الآن
        
    • والآن أعطي الكلمة إلى
        
    • أدعو الآن
        
    • واﻵن أعطي الكلمة
        
    • أُعطي الكلمة الآن
        
    • أعطي الكلمة لسعادة
        
    • أعطي الكلمة لمعالي
        
    • الآن أعطي الكلمة
        
    • أعطي الكلمة لممثل
        
    • أعطي الكلمة بعد
        
    • وأعطي الكلمة إلى
        
    • وأُعطي الكلمة الآن إلى
        
    • وأعطي الآن الكلمة لممثل
        
    • وأدعو الآن
        
    je donne maintenant la parole à la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية.
    je donne maintenant la parole à M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie. UN ولذلك أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير فاليري لوشينين.
    je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Norvège, Mme Skorpen. UN وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Valery Loshchinin, de la Fédération de Russie. UN أعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Suda, du Japon. UN أعطي الكلمة الآن للسفير سودا ممثل اليابان.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Murray McCully, Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موراي مكولي، وزير خارجية نيوزيلندا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Össur Skarphéðinsson, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République d'Islande. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Mario Canahuati, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Honduras. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ماريو كاناهواتي، وزير الدولة للشؤون الخارجية لهندوراس.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Guido Westerwelle, Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غيدو فيسترفيله، نائب المستشار ووزير خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير خارجية جمهورية اليمن.
    je donne maintenant la parole à M. Patrick Lipton Robinson, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أعطي الكلمة الآن للسيد باتريك ليبتون روبنسون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    je donne maintenant la parole à la représentante de la République bolivarienne du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن تعليلا للتصويت لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. John Silk, Ministre des affaires étrangères de la République des Îles Marshall. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جون سيلك، وزير الخارجية في جمهورية جزر مارشال.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Sergei Martynov, Ministre des affaires étrangères de la République du Bélarus. UN الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد سيرجي مارتينوف، وزير خارجية جمهورية بيلاروس.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Peter Shanel Agovaka, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur des Îles Salomon. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بيتر شانيل أغوفاكا، وزير الخارجية والتجارة الخارجية في جزر سليمان.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la République populaire de Chine, qui a également présidé la Conférence cette année. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير جمهورية الصين الشعبية الذي تولى رئاسة المؤتمر أيضاً خلال هذا العام.
    je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Aboudramane Sangaré, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. UN الرئيس بالنيابة: أدعو الآن معالي السيد عبد الرحمن سنغاريه، وزير الدولة، وزير خارجية كوت ديفوار.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Omar Saïd Ahmed, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et du commerce extérieur des Comores. UN الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطي الكلمة لوزير الخارجية والتعاون والتجارة الخارجية في جزر القمر سعادة السيد عمر سعيد أحمد.
    je donne maintenant la parole à Mme Mtshali, Ambassadrice d'Afrique du Sud. UN أُعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفيرة السيدة امتشالي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Manfredi, Représentant permanent de l'Italie. UN والآن، أعطي الكلمة لسعادة السفير مانفريدي، الممثل الدائم لإيطاليا.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Steven Vanackere, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. UN الرئيس: أعطي الكلمة لمعالي السيد ستيفن فانكر، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à la Vice-Secrétaire générale, S. E. Mme Asha-Rose Migiro. UN الرئيس: الآن أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام، معالي السيدة آشا روز ميغيرو.
    je donne maintenant la parole à M. Germán Mundaraín Hernández, Ambassadeur de la République bolivarienne du Venezuela. UN والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية، السفير خيرمان موندرايين إيرناندس.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Helmut Schäfer, Ministre d'État de l'Allemagne. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لمعالي السيد هيلموت شيفر، وزير الدولة في ألمانيا.
    je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Whelan. UN وأعطي الكلمة إلى السفيرة ويلان، ممثلة آيرلندا.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de la Belgique. UN وأُعطي الكلمة الآن إلى سعادة سفير بلجيكا الموقر.
    je donne maintenant la parole à M. Paulsen, de la Norvège. UN وأعطي الآن الكلمة لممثل النرويج، السيد بولسن.
    je donne maintenant la parole à M. Kim Traavik, Secrétaire d'État au Ministère norvégien des affaires étrangères. UN وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more