"je l'ai fait" - Translation from French to Arabic

    • لقد فعلتها
        
    • أنا فعلت
        
    • فعلت ذلك
        
    • لقد فعلت
        
    • فعلتُ ذلك
        
    • قمت بذلك
        
    • أنا فعلتها
        
    • فعلت هذا
        
    • لقد فعلتُ
        
    • أنا عَمِلتُ
        
    • لقد صنعته
        
    • لقد فعلته
        
    • انا فعلت
        
    • لقد صنعتها
        
    • لقد جعلته
        
    Je l'ai fait pour mon stupide ex-mari concessionnaire auto, et j'étais la meilleure du lot. Open Subtitles لقد فعلتها لزوجي السابق تاجر السيارات الأحمق وكنت الأفضل في ذلك كثيراً
    Je l'ai fait parce que Dean allait te demander de l'épouser. Open Subtitles لقد فعلتها لأن ديين اخبرني بأنه يريد ان يتزوجك
    Je n'étais pas obligé, tu le sais, mais Je l'ai fait. Open Subtitles صلابة ولست بحاجة للقيام به. ولكن أنا فعلت هذا.
    Je l'ai fait, mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي
    Je l'ai fait pour que nous puissions prendre un nouveau départ. Open Subtitles فعلتُ ذلك لنتمكن من بدأ صفحة جديدة في حياتنا
    Si un homme peut regarder derrière lui et dire, "Je l'ai fait.J'ai fait mon travail" Open Subtitles عندما يتقاعد رجُل عن العمل وينظر لمشواره ويقول لقد فعلتها,لقد قمت بدورى
    Je suis tout à fait sain d'esprit, et toutes les ordures, tous les voyous que j'ai butés, Je l'ai fait, Open Subtitles إنني مصاب في منتصف دماغي الأيمن وأيوغد... أي مجرم، أي حقير تافه قضيت عليه، لقد فعلتها
    Tu ne veux jamais rien faire, donc Je l'ai fait pour toi. Open Subtitles انا لا تدرين ان تفعلى شيئا دائما , لذا لقد فعلتها من اجلك
    J'ai utilisé une réduction d'ammoniac standard. Je l'ai fait des milliers de fois. Open Subtitles استخدمت مستخلص الامونيا الاساسي لقد فعلتها كثيرا
    - Je l'ai fait pour toi hier, tu te rappelles... Open Subtitles لقد فعلتها من اجلك البارحة هل تذكرين؟ كيف يمكن ان يبقى الدور علي؟
    Je l'ai fait plein de fois quand mes amis venaient ici. Open Subtitles أنا فعلت ذلك ملايين المرات الأصدقاء تستخدم لتحطم هنا.
    Et tu viens de me voir faire quelque chose que je n'avais jamais fait, mais Je l'ai fait parce que je le devais. Open Subtitles وأنت مجرد شاهد لي أن تفعل شيء أود أن تفعل أبدا، لكن أنا فعلت هذا لأنه كان علي.
    Je ne le fais pas pour mon père. Je l'ai fait pour mon fils. Open Subtitles لم أفعل ذلك من أجل أبي فعلت ذلك من أجل ابني
    Et contre toute attente, Je l'ai fait. Nous nous sommes mariés. Open Subtitles وبخلاف كل الاحتمالات القليلة , فعلت ذلك لقد تزوجت
    Je l'ai fait, j'ai mangé du gâteau après le dessert. Open Subtitles لقد فعلت ، وأكلت فطيرة الليمون بعد الحلوى.
    Je l'ai fait à Scherheiser, et c'est ce que vous faites. Open Subtitles لقد فعلت ذلك مع شيرهايزر وهذا ما تفعله معي
    Je l'ai fait dans une tentative maladroite de protéger tout le monde de cette nouvelle tragique que Green Arrow était devenu un tueur de policiers, qu'un homme à qui nous faisions confiance avait trahi cette ville, et je ne pensais pas Open Subtitles فعلتُ ذلك ، لمحاولة حماية الجميع من الأخبار المأساوية أن السهم الأخضر أصبح قاتل شرطي
    Je l'ai fait car je comprends comment ça fonctionne maintenant. Open Subtitles قمت بذلك لأنني فهمت كيفية إتمام الأمور الآن
    Je l'ai fait une fois, et il a carrément adoré. Open Subtitles أنا فعلتها مرة وأفزعته , وهو أحبها كثيراً
    Je voulais juste vivre pour quelque chose, et Je l'ai fait Open Subtitles أردت فقط العيش من أجل شيء، ولقد فعلت هذا
    Je l'ai fait pour protéger Morgan. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا من أجل حمايه مورجان,انها ليست جريمه.
    J'aimerais voir sa tête si je lui disais que Je l'ai fait. Open Subtitles أنا مُجَرَّد حزينُ أنا لَنْ أَتمكّنَ من رؤية وجهَه عندما أُخبرُه أنا عَمِلتُ هو مَع نينا.
    Je l'ai fait en 1923 et il est comme neuf. Open Subtitles لقد صنعته منذ عشرين عاماً ومازال يبدو جديداً
    Mais il n'y avait pas d'accord, car Je l'ai fait gratuitement. Open Subtitles لكن لم يكُن هُناك إتفاق جانبي بشأن الأمر لقد فعلته بشكل مجاني
    Je l'ai fait, crois-moi, et je n'ai jamais autant regretté un truc de toute ma vie. Open Subtitles ثق بي انا فعلت ذلك ولم اندم على شيء مثل هذا طوال حياتي
    Reprenez un peu de gâteau. Je l'ai fait moi-même. Open Subtitles فلتحصلي على قطعة أخرى من الكعك لقد صنعتها بنفسي
    Je l'ai fait admettre comme inconnu, mais deux enquêteurs d'incendie sont en chemin pour le questionner, et ils vont vouloir savoir ce qu'il faisait là-bas. Open Subtitles لقد جعلته يدخل باسم عشوائي ولكن اثنان من محققي الحرائق بطريقهم لاستجوابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more